Gripla - 01.01.2003, Side 116
114
GRIPLA
peuvent donc avoir servi de modéle á b2 pour le récit de la mort de
Karlamagnús.
Un détail nous confirme que le sens de la transmission du texte est, sans
doute, du danois vers l’islandais et non l’inverse. b2 correspond mot pour mot,
dans son demier chapitre, au texte de la chronique. On trouve á la ligne 16 la
phrase suivante : « S. Egidius spyrde hvad þá skadade ? » (je souligne), les
versions danoises ayant ici : « skaddhae », « skadde », « skadhe » (Karl
Magnus Kr0nike, legon respective de 1480, 1534 et 1509 chez Hjorth). Dans
la version danoise, saint Gilles demande donc ici clairement : « que s’est-il
passé ? » (je souligne), le copiste islandais traduit « skadde », (« s’est
produit »), par « skaðaði », (« a causé du tort »), legon peu intelligible, due
sans aucun doute au contresens d’un traducteur islandais. b2 a donc soit
traduit lui-méme du danois les demiéres lignes qui devaient terminer son livre,
soit recopié une traduction islandaise déjá existante comprenant cette le§on
inintelligible, mais qui ne correspond á aucune traduction conservée. Dans
tous les cas, il n’est pas nécessaire de postuler un autre modéle que la Karl
Magnus Krpnike pour ce récit de la mort de l’empereur.
Les sources
La source essentielle des chapitres de la branche X, toutes versions con-
fondues, est le Speculum Historiale, avec lequel les rédacteurs ont pris $á et lá
quelques libertés. Les pages consacrées au voyage de Charlemagne en Orient
sont globalement dérivées du livre XXIV, chapitres 3 á 5.13 A quelques motifs
prés, cependant, que le rédacteur norrois semble avoir repris d’une autre
source : c’est ce qu’a montré C. B. Hieatt, qui a consacré une partie de ses
recherches á étudier les rapports entre Karlamagnússaga et Ia compilation de
Vincent de Beauvais.
C. B. Hieatt a commenté de fa?on détaillée l’épisode du réve du roi de
Constantinople14 dont voici á peu prés la teneur : suite á l’invasion de
Jérusalem par les pai'ens, le patriarche Jean se réfugie á Constantinople, qui est
également menacée par l’invasion. Le roi de Constantinople voit alors
Charlemagne en réve, et comprend qu’il doit s’adresser á lui pour sauver sa
ville.
13
14
Speculum Maius, vol. 3, pp. 963-965.
Karlamagnús saga. The Saga of Charlemagne and his Heroes, vol. III, p. 323.