Orð og tunga - 01.06.2009, Qupperneq 46

Orð og tunga - 01.06.2009, Qupperneq 46
36 Orð og tunga Flest þessara orða eru algeng og útbreidd í íslensku og langflest vel aðlöguð, t.d./rtx, grill, rokk,jeppi og kreditkort. Meðal þeirra eru þó líka orðin station (um bíla, líklega ættað úr auglýsingum), pick np og car rental (úr auglýsingu sem notuð er aftur og aftur í blöðunum). Tíðni orða eða orðmynda í tilteknum textum er því ekki einhlítur mæli- kvarði á stöðu þeirra í málinu. En hvað sem flokkun orðanna líður eiga þau það öll sammerkt að vera upprunnin í öðru tungumáli, lang- flest í ensku, en hafa verið notuð einu sinni eða oftar í íslensku sam- hengi. Þótt sum þeirra séu og verði eindæmi og sá eða sú sem notaði þau hafi nær örugglega litið á þau sem útlensku þá eru þau samt sem áður vitnisburður um mál- og menningartengsl og það segir sína sögu að dæmi um erlendar tilvitnanir eða málvíxl í textunum tengjast und- antekningalaust ensku. 5 Samantekt og lokaorð í inngangi voru nefnd nokkur atriði sem lúta að áhrifum mála hvers á annað. Því var haldið fram að öll mál geti orðið fyrir áhrifum frá öðrum málum ef forsendur eru fyrir hendi og af umfjölluninni hér að framan er ljóst að á báðum þeim tímaskeiðum sem hér hefur ver- ið fjallað um hefur allnokkur fjöldi tökuorða borist í íslensku, annars vegar úr lágþýsku (yfirleitt um norsku og dönsku) og hins vegar úr ensku. Enn fremur kom fram að ytri aðstæður í málsamfélaginu réðu mestu um það hvort tungumál yrði fyrir áhrifum frá öðru máli og hversu mikil þau væru — aðstæður eins og snerting við önnur mál- samfélög, kunnátta málnotenda í öðrum tungumálum og þörf fyrir nýjungar í máli. Þegar tvö tungumál eru í beinni eða óbeinni snert- ingu hvort við annað verður mál þess samfélags sem er stærra eða valdameira að jafnaði veitimál gagnvart hinu. Meðal þess sem gerir eftirsóknarvert fyrir málnotendur að læra og nota erlent mál er efna- hagslegur ávinningur af því að hafa vald á því og sú mynd sem fólk gerir sér af málinu og þeirri veröld sem það er hluti af. Staða þeirra tungumála sem hér hefur verið vikið að, lágþýsku á síðmiðöldum og ensku í nútímanum, er um margt áþekk. Bæði mál- in eru mál áhrifamikilla samfélaga, hvort á sínum tíma. Þau eru bæði notuð í viðskiptum langt út fyrir það landsvæði þar sem þau eru móð- urmál íbúanna og þ.a.l. í samskiptum manna sem sumir hverjir tala þau sem erlend mál. Miðlágþýska var „heimsmál" á sínum tíma, þeg-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.