Íslenskt mál og almenn málfræði - 2014, Blaðsíða 47
ja ? nei
(78) Hetta eru mál, sum hevur verið tosað/
snakkað um Ø 43% 32% 25%
(79) Hetta eru mál, sum tað hevur verið tosað/
snakkað um Leppur 83% 8,5% 8,5%
(80) Hetta eru mál, sum tosað/snakkað
hevur verið um SF 62% 34% 4%
(81) Tíðin, ið farin er, kemur ikki aftur SF 75% 19% 6%
(82) Tíðin, ið er farin, kemur ikki aftur Ø 71% 25% 4%
Tafla 9: Stílfærsla lh.þt. í tilvísunarsetningum í færeysku.
Í töflu 10 má sjá niðurstöður um framfærslu atviksorða, færsluleysi og
leppinnskot í tilvísunarsetningum.
Það kemur ekki á óvart að (84) sé almennt samþykkt í færeysku þar sem
hægt er að túlka setninguna þannig að sögnin sitji kyrr í SL en það er ein-
mitt sjálfgefin orðaröð í tilvísunarsetningum í færeysku eins og við höfum
ja ? nei
(83) Hetta er eitt tilboð, sum er ikki lætt at
siga nei til Ø 4% 43% 53%
(84) Hetta er eitt tilboð, sum ikki er lætt at
siga nei til SF 96% 4% 0%
(85) Konan, sum fór heim, var systir hansara
Ø 100% 0% 0%
(86) Konan, sum heim fór, var systir hansara
SF 23% 40% 37%
(87) Tann, sum skorar fyrst, fær ókeypis øl
restina av lívinum Ø 94% 6% 0%
(88) Tann, sum fyrst skorar, fær ókeypis øl SF
restina av lívinum 27% 42% 31%
Tafla 10: Framfærsla atviksorða í tilvísunarsetningum í færeysku.
Um stílfærslu og skyld orðaraðartilbrigði í íslensku og færeysku 47