Leikhúsmál - 01.11.1963, Blaðsíða 45

Leikhúsmál - 01.11.1963, Blaðsíða 45
háttað I framkvcemd, sem ekki verð- ur fyrr en eftir um það bil 5 ár. Það virðist Ijóst, að fyrirmyndin verður að mestu sótt til Danmerkur. Danska sjónvarpið er ungt að árum, og dag- skrá þess er aðeins 2 klukkustundir á dag. Þar sem sjónvarpsstöð svo þéttbýls lands, flats og á annan hátt hagstœðs til sjónvarpssendinga sér sér ekki fœrt að hafa lengri dagskrá a. m. k. fyrst í stað, er augljóst, að sendingartíminn hér verður mun skemmri, enda þótt langmestur hluti efnisins verði aðsendur frá stöðvum í Ameríku og á meginlandi Evrópu. Sá maður, sem einu sinni hefur fest kaup á sjónvarpstœki, lœt- ur sér tœplega nœgja hálfrar til einn- ar klukkustundar dagskrá, en að henni lokinni getur hann þá stillt yfir á Keflavíkurstöðina, sem sendir allt að 14 klst. daglega. Seljendur við- tœkja gefa loforð um, að um það leyti sem íslenzkt sjónvarp hefst, verði unnt með einu handtaki að skipta að vild milli amerísks og evr- ópsks kerfis, ef hið síðarnefnda verð- ur upp tekið hér. Leyfið til stœkkunar sjónvarpsstöðvarinnar á Keflavíkur- flugvelli er eitthvert hið mesta hneyksli sem um getur hér á landi og á sér enga hliðstœðu í samskiptum sjálfstœðrar þjóðar og setuliðs, sem hana gistir. Skógurinn af sjónvarps- loftnetum verður þéttari með hverjum degi, sem líður, og lengi mun svo verða, þó að íslenzk stöð taki til starfa, að erlent hermannasjónvarp verði helzta dœgrastytting þeirra, sem viðtœki eiga. HÓKUS-PÓKUS eftir Curt Goetz. Leikstjóri og þýðandi: GIsli Alfreðsson. Hókus-Pókus er þýzkur réttarfarsgam- anleikur, um það bil aldarfjórðungs- gamall. Ég er ekki viss um, að allir júristar hafi verið hrifnir af réttarfar- inu eða andrúmsloftinu í réttarsaln- um, og gamanleikur er ekki heldur alveg réttnefni, því að í lokin kemst höfundur frá efninu á einum of auð- veldan hátt, og endirinn verður farsa- kenndur og dálítið lítilfjörlegur. — Kýmnin er hvergi nœrri búin léttleika og fágun Hausts (maí-hefti bls. 23), en þó er hún sums staðar sœmileg. Ég hef ekki lesið leikritið á frummál- inu og lœt því liggja milli hluta, hvort fyndnin hefur eitthvað rýrnað I þýð- ingunni, þar sem Goetz er meistari á sviði orðaleikja, þegar honum tekst bezt upp. Annars virtist þýðingin vera á lipru og áferðargóðu máli. Leik- stjórn Gísla Alfreðssonar bar vott um fágœta natni. Bráðskemmtileg var til dœmis móttaka hins sjálfboðna gests I fyrsta þœtti, taugaóstyrkur og hyst- erískur hlátur vinanna, hœfilega ýkt atriði. Þá var einnig mjög vel farið með vitnaleiðslurnar í réttarsalnum og hnyttin orðaskipti lögmanna. Hóp- atriði voru góð, nema hvað hlátur áhorfenda í réttarsalnum var nokkuð þvingaður og óeðlilegur. Hraðinn var hœfilegur og leikur yfirleitt góður. Þeir Þorsteinn Ö. Stephensen og Rúrik Haraldsson léku dómforsetann og vin hans vel, einkum í fyrsta þœtti, og Lárus Pálsson fór líka nokkuð vel með hlutverk Per Bille. Andstœðingur hans, saksóknarinn, var leikinn af Ævari R. Kvaran af þrótti, en sóknarrœðan var að mínu viti ekki nógu ísmeygileg. Þá er að geta sakborningsins, Ögdu Kjerulf, sem Juliane Alfreðsson lék. Það var mjög skemmtileg túlkun, lát- laus og húmoristísk, og rödd hennar er mjög áheyrileg. Af öðrum leikur- um er mér langminnisstœðastur Árni Tryggvason, feiminn og taugaóstyrk- ur í hlutverki mannsins með skrýtna nafnið, Eunano. FORSPJALL VETRARDAGSKRÁR Nú er vetrardagskráin loksins komin fyrir hlustir manna, og er þar margt tilhlökkunarefni, enda mátti svo gjarnan vera eftir dauft sumar. Mest- ur fögnuður er auðvitað að hinni nýju útvarpssögu, Brekkukotsannál, í flutn- ingi höfundar. Halldór Kiljan Laxness hefur löngum verið þekktur að frá- bœrum upplestri á eigin verk, en aldrei hefur honum tekizt betur en nú. Það var líka tími til kominn að fá góða útvarpssögu eftir þá mœrðar- vellu, sem yfir hlustendur gekk í sum- ar. Af nýjum þáttum er helzt að geta afkvœmis Flosa Ólafssonar, ,,Láttu það bara flakka". Ég hef trú á, að sá þáttur verði skemmtilegur, enda þótt illa hafi verið af stað farið. Þátt- urinn Á bókamarkaðnum verður nú með líku sniði og áður. Lítil von er vlst til þess, að hann verði bók- menntaþáttur, og þarf ekki annað en að líta á bókaframleiðslu landsmanna fyrir þessi jól til þess að sannfœrast um það, að kynning góðra bóka mundi ekki hrökkva til eins þáttar. Meðan andamenn, aflamenn og hús- byggjendur eru metsöluhöfundar þjóðarinnar, er heldur ekki annars að vœnta. Góð nýjung er árdegisútvarp- ið kl. 7—8 með hressilegri músik og kynningu Jóns Múla Árnasonar, sem stingur svo ákjósanlega I stúf við hinn þrautleiðinlega hátíðleika, sem tíðk- azt hefur I kynningu dagskrárefnis. Þátturinn I vikulokin er sœmilegur, en málfar þeirrar stúlku, sem annast hann ásamt Jónasi Jónassyni, er afar bágborið, og finnst mér, að einhverj- ar lágmarkskröfur verði að gilda um flutning móðurmálsins hjá þeim, sem tala I útvarp. Fréttaþjónustan hefur batnað mjög, en betur má enn vanda hana. Mestar vonir hljóta hlustendur þó að binda við auglýsinguna, þar sem lýst var eftir ungum, áhugasöm- um mönnum til dagskrárstarfa. Framhaldsleikritið Ráðgátan Van Dyke eftir Francis Durbridge var flutt nú I haust I þýðingu Elíasar Marar og leikstjórn Jónasar Jónassonar. Höf- undurinn er hinn sami og samdi Hver er Gregory, sem flutt var I útvarpið fyrir allmörgum árum. Söguhetjurnar, Paul Temple og frú, sem tekið hafa sér fyrir hendur að upplýsa ráðgátuna, eru heimskari en tali tekur. Þau láta leiða sig I allar gildrur, trúa hinum grunuðu jafnóðum fyrir þvl, sem lög- reglan veit veit um mál þeirra, og höf- uðpaurinn stlgur heldur ekki I vitið. Sem leynilögregluleikrit er þetta mjög lélegt, og hin stirða þýðing, leikstjórn og leikur bœttu ekki um. Nú er nýtt leikrit tekið við, Höll hattarans eftir A. J. Cronin, og virðist það œtla að verða litlu skárra, að minnsta kosti er sagan, sem það byggist á, eigi merki- leg. Það bœtir þó úr skák, að við virðumst eiga góð laugardagskvöld I vœndum, þar sem verkefnaskráin er ein hin bezta, sem komið hefur. Von- andi verður jafnvel til flutnings vand- að. þ
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Leikhúsmál

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.