Leikhúsmál - 01.11.1963, Blaðsíða 103

Leikhúsmál - 01.11.1963, Blaðsíða 103
GILCHRIST (syngur): Minn Guð ég einan elska og engan nema hann og mér er alveg meiniila við myrkrahöfðingjann. En Kennedy og Krústjoff eg kurteislega bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. Ég er ein kristin kona og kann á fáu skil; sem Herrans lamb eitt litið ég lifa og deyja vil. Og heimsins vísdómshausa af hjartans auðmýkt bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. MEG: Burt með þig af sviðinu, þú þú gjörspillta katólska grátkerling. GILCHRIST: Það er aldeilis uppi typpið á lágsléttunni. Hvað öllu hefur annars hrak- að hér síðan Bretarnir fóru. HERMAÐUR: Þeir eru ekki allir farnir. Ég er hér enn. En segið mér nú, af hverju þessir nefapar þarna vilja endilega kála mér. MEG: Þú hefur kannski ekki kosið rétt. HERMAÐUR: Ég fœ ekki kosningarétt fyrr en eftir þrjú ár. MEG: Nú jæja — hver var sosum að biðja þig að skipta þér af málefnum okkar ? HERMAÐUR: Hvaða málefnum? írland, Kýpur. Kenja — þetta eru bara nöfn sem ég hef heyrt. Og alt þetta málefnakjaft- æði blessuð veriði, það hefur aldrei neitt af því komizt inní hausinn á mér. OFFISER (um leið og hann gengur yfir sviðið): En það lagast kannski þegar við verðum búnir að gera gat á hausinn á þér með byssukúlu. RIO RITA: Þú gerir ekki gat á einn né neinn haus, lagsmaður. MONSJUR: Nei — það er ekki honum að kenna. MULLEADY: Mesta vitleysa var að vera nokkuð að koma með hann hingað, það hlýtur að enda með ósköpum. Ég hef fundið það á mér frá upphafi. Það er ólög- legt. (Nú gerist skuggalegt á sviðinu. Þegar minnzt er á byssukúlu, þjóta allir til að slá skjaldborg um Leslie og vernda hann fyrir Offiseranum. Mulleady birtist að því er virðist með yfirnáttúrulegum hætti og kveður til sín Grace prinsessu og Rio Rita. Þessi þrenning hnappast saman. Aðrir íbú- ar hússins skilja hvorki upp né niður. Allt sem sjá má eru þrennar mjaðmir sem dilla sér á meðan viðkomendur muldra og hvísla hver að öðrum). MEG: Hvað eru þau að brugga? PAT: Ég mundi ekki vilja treysta þeim þó þeir kæmu með meðmælabréf uppá- skrifað af Guði almáttugum. COLETTE: Hvaða leynimakk er á ykkur? RIO RITA: Við höfum komizt að samkomu- lagi. (Það á sér stað mikið kynvillingaspil mili Mulleady og hinna tveggja). COLETTE: Hverslags samkomulag? Poli- tísku eða — ? MULLEADY: Það dugar ekki annað en reyna að tolla i tízkunni. GILCHRIST (skelfingu lostin): Anastasius, hvað ertu að gera í félagsskap þessara — þessara persóna? MULLEADY: Nei, hvað heyri ég Miss Gilchrist, svo þér vitið þá aftur að ég er til. Það er óneitanlega framför. Síðan þér fenguð áhuga á sál þessa unga manns hef- ur vægast sagt, ekki borið mikið á um- hyggju yðar fyrir sál eins fátæks skrif- stofumanns. GILCHRIST: Anastasius, hvað hefur komið fyrir yður? MULLEADY: Við látum ekki bjóða okkur hvað sem er, það er allt og sumt. RIO RITA: Skiljið þið ekkert? (Kemur fram til áhorfenda). Og ekki þið heldur? Gott og vel. Til hægðarauka fyrir þá sem ekkert skilja, held ég við ættum að syngja gamla sönginn okkar, er það ekki, frændi sæll? (Mulleady og Grace ganga til hans). Og Blanche? (Þetta segir hann við negr- ann). Er hann ekki yndislegur? Ég kynnt ist honum á félagsvist. Hann trompaði ásinn minn. Gefðu okkur tónirrn, Kata. (Kata gefur tóninn). Nei, ekki þennan. (Kata gefur annan tón). Nei, annars láttu okkur heldur fá hinn. RIO RITA, MULLEADY og CRACE PRINSESSA (syngja): Þeir sögðu það um Sókrates han svæfi jafnan einn, því sumir hafa sexappíl og sumir ekki neinn. En seint við fáum svar við því, hvað sexappíllinn er, því hvað er hver og hver er hvað, og hvað er ekki hver? Þótt ýmsir vilji segja sex, það samt ei breytir því, að okkar sex er óþekkt x og allabaddarí! Ó, lífsins mikla laumuspil! Ó, litla fíkjublað! Já, hver er hvað og hvað er hver, og hver ekki hvað? GRACE PRINSESSA: Og skilji nú hver eins og hann hefur gáfurnar til. (Söngnum lýkur, og þrenningin dillar sér um sviðið gerir gælur við Leslie, sem er að því kominn að slá til með þeim, þegar Miss Gilchrist tekur í taumana). GILCHRIST: Komdu Leslie, þetta er ekki hollur félagsskapur fyrir saklausan pilt. GILCHRIST: Látið þið drenginn vera Hann er ekki vanur að umgangast pútur, hvorki kven-, karl- nú hinseginpútur. MEG: Já burt með ykkur, burt! Þið ofbjóð ið mannlegri virðingu og eyðileggið prax- ísinn fyrir heiðarlegu fólki. RIO RITA: Þegiðu bara, Meg Dillon. Þú hefur alltaf verið blind af ofstæki og hatri allt frelsi í viðskiptum. MEG: Það eru að minnsta kosti takmörk fyrir því hvað ég leyfi mikið viðskipta- frellsi í þessu húsi. Svona út með ykkur! GILCHRIST: Látið þið drenginn vera. Hann er ekkert allragagn. HERMAÐUR: Nei, ég er byggingaverka- maður, eða var, að minnsta kosti. GILCHRIT: Það er gott starf og mann- bætandi. HERMADUR: Það er skítadjobb! GILCHRIST: Ó, elsku drengurinn minn. (Þau syngja dúett, Leslie mælir fram sín- ar setningar. Söngnum heldur áfram og tónarnir. og kynvillingarnir raða sér í dans og það er dans allra útskúfaðra í heiminum. Hægur og tregafullur dans. Ropeen dansar við Colette og Grace prinsessa fyrst við Mulleady og síðan við Rio Rita. Það er bæði afbrýðisemi og fróun í dansinum). GILCHRIST: Heldurð’ að þú gætir, góði, gengið fram hinn breiða veg viðrina og vændiskvenna ? HERMAÐUR: Vitaskulld! Það gæti ég. GILSHRIST: Hefurðu ekki hugsað um það, hvað af slíku gæti leitt? HERMAÐUR: Jú, að maður mætti hætt’ að moka skít fyrir ekki neitt. GILSHRIST: Hvað er stolt og hvað er heiður, hvað er sómatilfinning ? HERMAÐUR: Gamalt skran sem flestir farga fyrir grænan túskilding GILSHRIST: Vildir þú í hóruhúsi hafa stjórn? HERMAÐUR: Já, auðvitað! GILSHRIST: Sáil þín mundi sífellt niður sökkva dýpra. HERMAÐUR: Skítt með það! GILSHRIST: Ekki tjóar um að fjasa, ef þú trúss vilt binda við skoffín þess’ og daðurdrósir. Drottinn blessi heimilið. (Við lok dansins tekur Rússneski her- maðurinn Miss Gilchrist hægt og hljóð- lega burt með sér. Hórurnar og kynvilling- amir tínast burt og mjálma lágt ,,Leslie“ Augnabliks þögn, þangað til Teresa kem- urniður í myrkrað herbergið og kallar). TERESA: Leslie! Leslie! (Sjálfboðaliðinn sefur við borðið hjá Les- lie. Hann vaknar og sér Teresu). SJÁLFBOÐALIÐINN: Þú mátt gjarnan kalla mig Feargus. 101
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Leikhúsmál

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.