Leikhúsmál - 01.11.1963, Side 103

Leikhúsmál - 01.11.1963, Side 103
GILCHRIST (syngur): Minn Guð ég einan elska og engan nema hann og mér er alveg meiniila við myrkrahöfðingjann. En Kennedy og Krústjoff eg kurteislega bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. Ég er ein kristin kona og kann á fáu skil; sem Herrans lamb eitt litið ég lifa og deyja vil. Og heimsins vísdómshausa af hjartans auðmýkt bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. MEG: Burt með þig af sviðinu, þú þú gjörspillta katólska grátkerling. GILCHRIST: Það er aldeilis uppi typpið á lágsléttunni. Hvað öllu hefur annars hrak- að hér síðan Bretarnir fóru. HERMAÐUR: Þeir eru ekki allir farnir. Ég er hér enn. En segið mér nú, af hverju þessir nefapar þarna vilja endilega kála mér. MEG: Þú hefur kannski ekki kosið rétt. HERMAÐUR: Ég fœ ekki kosningarétt fyrr en eftir þrjú ár. MEG: Nú jæja — hver var sosum að biðja þig að skipta þér af málefnum okkar ? HERMAÐUR: Hvaða málefnum? írland, Kýpur. Kenja — þetta eru bara nöfn sem ég hef heyrt. Og alt þetta málefnakjaft- æði blessuð veriði, það hefur aldrei neitt af því komizt inní hausinn á mér. OFFISER (um leið og hann gengur yfir sviðið): En það lagast kannski þegar við verðum búnir að gera gat á hausinn á þér með byssukúlu. RIO RITA: Þú gerir ekki gat á einn né neinn haus, lagsmaður. MONSJUR: Nei — það er ekki honum að kenna. MULLEADY: Mesta vitleysa var að vera nokkuð að koma með hann hingað, það hlýtur að enda með ósköpum. Ég hef fundið það á mér frá upphafi. Það er ólög- legt. (Nú gerist skuggalegt á sviðinu. Þegar minnzt er á byssukúlu, þjóta allir til að slá skjaldborg um Leslie og vernda hann fyrir Offiseranum. Mulleady birtist að því er virðist með yfirnáttúrulegum hætti og kveður til sín Grace prinsessu og Rio Rita. Þessi þrenning hnappast saman. Aðrir íbú- ar hússins skilja hvorki upp né niður. Allt sem sjá má eru þrennar mjaðmir sem dilla sér á meðan viðkomendur muldra og hvísla hver að öðrum). MEG: Hvað eru þau að brugga? PAT: Ég mundi ekki vilja treysta þeim þó þeir kæmu með meðmælabréf uppá- skrifað af Guði almáttugum. COLETTE: Hvaða leynimakk er á ykkur? RIO RITA: Við höfum komizt að samkomu- lagi. (Það á sér stað mikið kynvillingaspil mili Mulleady og hinna tveggja). COLETTE: Hverslags samkomulag? Poli- tísku eða — ? MULLEADY: Það dugar ekki annað en reyna að tolla i tízkunni. GILCHRIST (skelfingu lostin): Anastasius, hvað ertu að gera í félagsskap þessara — þessara persóna? MULLEADY: Nei, hvað heyri ég Miss Gilchrist, svo þér vitið þá aftur að ég er til. Það er óneitanlega framför. Síðan þér fenguð áhuga á sál þessa unga manns hef- ur vægast sagt, ekki borið mikið á um- hyggju yðar fyrir sál eins fátæks skrif- stofumanns. GILCHRIST: Anastasius, hvað hefur komið fyrir yður? MULLEADY: Við látum ekki bjóða okkur hvað sem er, það er allt og sumt. RIO RITA: Skiljið þið ekkert? (Kemur fram til áhorfenda). Og ekki þið heldur? Gott og vel. Til hægðarauka fyrir þá sem ekkert skilja, held ég við ættum að syngja gamla sönginn okkar, er það ekki, frændi sæll? (Mulleady og Grace ganga til hans). Og Blanche? (Þetta segir hann við negr- ann). Er hann ekki yndislegur? Ég kynnt ist honum á félagsvist. Hann trompaði ásinn minn. Gefðu okkur tónirrn, Kata. (Kata gefur tóninn). Nei, ekki þennan. (Kata gefur annan tón). Nei, annars láttu okkur heldur fá hinn. RIO RITA, MULLEADY og CRACE PRINSESSA (syngja): Þeir sögðu það um Sókrates han svæfi jafnan einn, því sumir hafa sexappíl og sumir ekki neinn. En seint við fáum svar við því, hvað sexappíllinn er, því hvað er hver og hver er hvað, og hvað er ekki hver? Þótt ýmsir vilji segja sex, það samt ei breytir því, að okkar sex er óþekkt x og allabaddarí! Ó, lífsins mikla laumuspil! Ó, litla fíkjublað! Já, hver er hvað og hvað er hver, og hver ekki hvað? GRACE PRINSESSA: Og skilji nú hver eins og hann hefur gáfurnar til. (Söngnum lýkur, og þrenningin dillar sér um sviðið gerir gælur við Leslie, sem er að því kominn að slá til með þeim, þegar Miss Gilchrist tekur í taumana). GILCHRIST: Komdu Leslie, þetta er ekki hollur félagsskapur fyrir saklausan pilt. GILCHRIST: Látið þið drenginn vera Hann er ekki vanur að umgangast pútur, hvorki kven-, karl- nú hinseginpútur. MEG: Já burt með ykkur, burt! Þið ofbjóð ið mannlegri virðingu og eyðileggið prax- ísinn fyrir heiðarlegu fólki. RIO RITA: Þegiðu bara, Meg Dillon. Þú hefur alltaf verið blind af ofstæki og hatri allt frelsi í viðskiptum. MEG: Það eru að minnsta kosti takmörk fyrir því hvað ég leyfi mikið viðskipta- frellsi í þessu húsi. Svona út með ykkur! GILCHRIST: Látið þið drenginn vera. Hann er ekkert allragagn. HERMAÐUR: Nei, ég er byggingaverka- maður, eða var, að minnsta kosti. GILCHRIT: Það er gott starf og mann- bætandi. HERMADUR: Það er skítadjobb! GILCHRIST: Ó, elsku drengurinn minn. (Þau syngja dúett, Leslie mælir fram sín- ar setningar. Söngnum heldur áfram og tónarnir. og kynvillingarnir raða sér í dans og það er dans allra útskúfaðra í heiminum. Hægur og tregafullur dans. Ropeen dansar við Colette og Grace prinsessa fyrst við Mulleady og síðan við Rio Rita. Það er bæði afbrýðisemi og fróun í dansinum). GILCHRIST: Heldurð’ að þú gætir, góði, gengið fram hinn breiða veg viðrina og vændiskvenna ? HERMAÐUR: Vitaskulld! Það gæti ég. GILSHRIST: Hefurðu ekki hugsað um það, hvað af slíku gæti leitt? HERMAÐUR: Jú, að maður mætti hætt’ að moka skít fyrir ekki neitt. GILSHRIST: Hvað er stolt og hvað er heiður, hvað er sómatilfinning ? HERMAÐUR: Gamalt skran sem flestir farga fyrir grænan túskilding GILSHRIST: Vildir þú í hóruhúsi hafa stjórn? HERMAÐUR: Já, auðvitað! GILSHRIST: Sáil þín mundi sífellt niður sökkva dýpra. HERMAÐUR: Skítt með það! GILSHRIST: Ekki tjóar um að fjasa, ef þú trúss vilt binda við skoffín þess’ og daðurdrósir. Drottinn blessi heimilið. (Við lok dansins tekur Rússneski her- maðurinn Miss Gilchrist hægt og hljóð- lega burt með sér. Hórurnar og kynvilling- amir tínast burt og mjálma lágt ,,Leslie“ Augnabliks þögn, þangað til Teresa kem- urniður í myrkrað herbergið og kallar). TERESA: Leslie! Leslie! (Sjálfboðaliðinn sefur við borðið hjá Les- lie. Hann vaknar og sér Teresu). SJÁLFBOÐALIÐINN: Þú mátt gjarnan kalla mig Feargus. 101
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Leikhúsmál

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.