Leikhúsmál - 01.11.1963, Qupperneq 103

Leikhúsmál - 01.11.1963, Qupperneq 103
GILCHRIST (syngur): Minn Guð ég einan elska og engan nema hann og mér er alveg meiniila við myrkrahöfðingjann. En Kennedy og Krústjoff eg kurteislega bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. Ég er ein kristin kona og kann á fáu skil; sem Herrans lamb eitt litið ég lifa og deyja vil. Og heimsins vísdómshausa af hjartans auðmýkt bið: Fiktið ei við, fiktið ei við, fiktið ei tunglstötrið við. MEG: Burt með þig af sviðinu, þú þú gjörspillta katólska grátkerling. GILCHRIST: Það er aldeilis uppi typpið á lágsléttunni. Hvað öllu hefur annars hrak- að hér síðan Bretarnir fóru. HERMAÐUR: Þeir eru ekki allir farnir. Ég er hér enn. En segið mér nú, af hverju þessir nefapar þarna vilja endilega kála mér. MEG: Þú hefur kannski ekki kosið rétt. HERMAÐUR: Ég fœ ekki kosningarétt fyrr en eftir þrjú ár. MEG: Nú jæja — hver var sosum að biðja þig að skipta þér af málefnum okkar ? HERMAÐUR: Hvaða málefnum? írland, Kýpur. Kenja — þetta eru bara nöfn sem ég hef heyrt. Og alt þetta málefnakjaft- æði blessuð veriði, það hefur aldrei neitt af því komizt inní hausinn á mér. OFFISER (um leið og hann gengur yfir sviðið): En það lagast kannski þegar við verðum búnir að gera gat á hausinn á þér með byssukúlu. RIO RITA: Þú gerir ekki gat á einn né neinn haus, lagsmaður. MONSJUR: Nei — það er ekki honum að kenna. MULLEADY: Mesta vitleysa var að vera nokkuð að koma með hann hingað, það hlýtur að enda með ósköpum. Ég hef fundið það á mér frá upphafi. Það er ólög- legt. (Nú gerist skuggalegt á sviðinu. Þegar minnzt er á byssukúlu, þjóta allir til að slá skjaldborg um Leslie og vernda hann fyrir Offiseranum. Mulleady birtist að því er virðist með yfirnáttúrulegum hætti og kveður til sín Grace prinsessu og Rio Rita. Þessi þrenning hnappast saman. Aðrir íbú- ar hússins skilja hvorki upp né niður. Allt sem sjá má eru þrennar mjaðmir sem dilla sér á meðan viðkomendur muldra og hvísla hver að öðrum). MEG: Hvað eru þau að brugga? PAT: Ég mundi ekki vilja treysta þeim þó þeir kæmu með meðmælabréf uppá- skrifað af Guði almáttugum. COLETTE: Hvaða leynimakk er á ykkur? RIO RITA: Við höfum komizt að samkomu- lagi. (Það á sér stað mikið kynvillingaspil mili Mulleady og hinna tveggja). COLETTE: Hverslags samkomulag? Poli- tísku eða — ? MULLEADY: Það dugar ekki annað en reyna að tolla i tízkunni. GILCHRIST (skelfingu lostin): Anastasius, hvað ertu að gera í félagsskap þessara — þessara persóna? MULLEADY: Nei, hvað heyri ég Miss Gilchrist, svo þér vitið þá aftur að ég er til. Það er óneitanlega framför. Síðan þér fenguð áhuga á sál þessa unga manns hef- ur vægast sagt, ekki borið mikið á um- hyggju yðar fyrir sál eins fátæks skrif- stofumanns. GILCHRIST: Anastasius, hvað hefur komið fyrir yður? MULLEADY: Við látum ekki bjóða okkur hvað sem er, það er allt og sumt. RIO RITA: Skiljið þið ekkert? (Kemur fram til áhorfenda). Og ekki þið heldur? Gott og vel. Til hægðarauka fyrir þá sem ekkert skilja, held ég við ættum að syngja gamla sönginn okkar, er það ekki, frændi sæll? (Mulleady og Grace ganga til hans). Og Blanche? (Þetta segir hann við negr- ann). Er hann ekki yndislegur? Ég kynnt ist honum á félagsvist. Hann trompaði ásinn minn. Gefðu okkur tónirrn, Kata. (Kata gefur tóninn). Nei, ekki þennan. (Kata gefur annan tón). Nei, annars láttu okkur heldur fá hinn. RIO RITA, MULLEADY og CRACE PRINSESSA (syngja): Þeir sögðu það um Sókrates han svæfi jafnan einn, því sumir hafa sexappíl og sumir ekki neinn. En seint við fáum svar við því, hvað sexappíllinn er, því hvað er hver og hver er hvað, og hvað er ekki hver? Þótt ýmsir vilji segja sex, það samt ei breytir því, að okkar sex er óþekkt x og allabaddarí! Ó, lífsins mikla laumuspil! Ó, litla fíkjublað! Já, hver er hvað og hvað er hver, og hver ekki hvað? GRACE PRINSESSA: Og skilji nú hver eins og hann hefur gáfurnar til. (Söngnum lýkur, og þrenningin dillar sér um sviðið gerir gælur við Leslie, sem er að því kominn að slá til með þeim, þegar Miss Gilchrist tekur í taumana). GILCHRIST: Komdu Leslie, þetta er ekki hollur félagsskapur fyrir saklausan pilt. GILCHRIST: Látið þið drenginn vera Hann er ekki vanur að umgangast pútur, hvorki kven-, karl- nú hinseginpútur. MEG: Já burt með ykkur, burt! Þið ofbjóð ið mannlegri virðingu og eyðileggið prax- ísinn fyrir heiðarlegu fólki. RIO RITA: Þegiðu bara, Meg Dillon. Þú hefur alltaf verið blind af ofstæki og hatri allt frelsi í viðskiptum. MEG: Það eru að minnsta kosti takmörk fyrir því hvað ég leyfi mikið viðskipta- frellsi í þessu húsi. Svona út með ykkur! GILCHRIST: Látið þið drenginn vera. Hann er ekkert allragagn. HERMAÐUR: Nei, ég er byggingaverka- maður, eða var, að minnsta kosti. GILCHRIT: Það er gott starf og mann- bætandi. HERMADUR: Það er skítadjobb! GILCHRIST: Ó, elsku drengurinn minn. (Þau syngja dúett, Leslie mælir fram sín- ar setningar. Söngnum heldur áfram og tónarnir. og kynvillingarnir raða sér í dans og það er dans allra útskúfaðra í heiminum. Hægur og tregafullur dans. Ropeen dansar við Colette og Grace prinsessa fyrst við Mulleady og síðan við Rio Rita. Það er bæði afbrýðisemi og fróun í dansinum). GILCHRIST: Heldurð’ að þú gætir, góði, gengið fram hinn breiða veg viðrina og vændiskvenna ? HERMAÐUR: Vitaskulld! Það gæti ég. GILSHRIST: Hefurðu ekki hugsað um það, hvað af slíku gæti leitt? HERMAÐUR: Jú, að maður mætti hætt’ að moka skít fyrir ekki neitt. GILSHRIST: Hvað er stolt og hvað er heiður, hvað er sómatilfinning ? HERMAÐUR: Gamalt skran sem flestir farga fyrir grænan túskilding GILSHRIST: Vildir þú í hóruhúsi hafa stjórn? HERMAÐUR: Já, auðvitað! GILSHRIST: Sáil þín mundi sífellt niður sökkva dýpra. HERMAÐUR: Skítt með það! GILSHRIST: Ekki tjóar um að fjasa, ef þú trúss vilt binda við skoffín þess’ og daðurdrósir. Drottinn blessi heimilið. (Við lok dansins tekur Rússneski her- maðurinn Miss Gilchrist hægt og hljóð- lega burt með sér. Hórurnar og kynvilling- amir tínast burt og mjálma lágt ,,Leslie“ Augnabliks þögn, þangað til Teresa kem- urniður í myrkrað herbergið og kallar). TERESA: Leslie! Leslie! (Sjálfboðaliðinn sefur við borðið hjá Les- lie. Hann vaknar og sér Teresu). SJÁLFBOÐALIÐINN: Þú mátt gjarnan kalla mig Feargus. 101
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Leikhúsmál

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.