Leikhúsmál - 01.11.1963, Page 89

Leikhúsmál - 01.11.1963, Page 89
(R.R. hlustar á útvarpið, Mr. Mulleady skýrir frá því sem sagt var í fréttunum á meðan). MULLEADY: Þetta var opinber tilkynning frá ríkisstjórn Norður írlands. RIO RITA: Sssssss. MULLEADY: Það er búið að ákveða það klukkan átta í fyrramálið. Enginn frestur. Fulltrúi krúnunnar. Allt klappað og klárt, er ég hræddur um. COLETTE: Ssssss. Ég heyri ekkert fyrir ykkur. Samkvæmt áætlun klukkan átta í fyrramálið. PAT: Skrúfaðu fyrir þetta helvítis gargan þitt. MEG: Guð hjálpi okkur öllum. TERESA: Veslings drengurinn. ROPEEN: Klukkan átta í fyrramálið —- hugsið ykkur bara. MEG: Já, en það gæti nú verið að þeir náðuðu hann samt á síðustu stundu. Ekki nema átján ára — aumingja strákurinn. OFFISER: Það er nú reyndar ekkert nýtt í sögunni að Englendingar hengi átján ára íra. Þeir hafa gert það fyrr — og ekki hara íra — Kýpurbúa líka. PAT: Og Araba og Gyðinga. MEG: Svo maður tali nú ekki um þessi grey þama niðri í Afríku og á Indlandi. Hafið þið heyrt um þá? Akkúrat sama af- greiðslan sem þeir fengu. En haldið ekki að de Valera gæti gert eitthvað i málinu ? OFFISER og PAT (saman): De Valera! (Þetta er í fyrsta sinn sem þeir eru sam- mála). MEG: Ég er viss um að hann gæti bjargað stráknum ef hann bara vildi. Þeir segja að hann sé afskaplega gáfaður. Þeir segja að hann tali sjö tungumál. PAT: Gallinn er bara sá, að í þeim tungu- málaflokki er hvorki enska né írska — annars gætum við kannski öðru hverju skilið eitthvað af því sem hann er að ljúga í okkur. RIO RITA (er að fikta við tækið): Ssssss. Þegið öllsömul! Það er eitthvað um að vera. (Colette endurtekur fréttalesturinn og Mulleady, Ropeen, Rio Rita og Teresa bergmála það): „í nótt sem leið rændi lýðveldisherinn brezkum hermanni sem var að koma út af dansstað í Armagli. Þrír menn drógu hann með sér inn í bíl. Síðast þegar sást til bílsins stefndi hann á hraðri ferð til landamæranna. Öllum her deildum hafa verið gefnar skipanir um að ....“ OFFISER: Slökkvið á tækinu, Patrekur, rekið þau út. PAT: Ég get ekki gert það svona upp úr þurru án þess að vekja grun á okkur. OFFISER: Jæja, þá komið þér útfyrir með mér. (Pat, Offiserinn og sjálfboðaliðinn fara út). RIO RIITA: Hver er hann þessi? MEG: Hann er á vegum hins opinbera að tannsaka heilsuspillandi húsnæði. MULLEADY: Veslings drengurinn — I þessum einmanalega klefa sínum — bíð- andi alla nóttina eftir því að verðirnir komi að sækja hann í fyrramálið. TERESA: Maður getur farið að gráta við tilhugsunina. MULLEADY: Ég veit nákvæmlega hvernig honum líður. MEG: Nú, hvernig þá? MULLEADY: Ég hef sjálfur setið inni. MEG: Æjá, ég var búin að gleyma því. RIO RITA: í Mountjoy fangelsi með öllum frelsishet junum ? MULLEADY: Já, einmitt — í Mountjoy. RIO RITA: Ég líka. — (Allir setjast við fætur Mulleady). MULLEADY: í næsta klefa við mig var dauðadæmdur maður. RIO RITA: Fyrir hvað voi'uð þér settur inn? MULLEADY: Það var allt út af Pall Mall gazette 1919. COLETTE: Út af hverju? MULLEADY: Pall Mall Gazette. COLETTE: Hvað er það? MULLEADY: Það er tímarit. Ég sá aug- lýsingu í því. Hún var frá tryggingafélagi. Ég setti alla mína sparipeninga í félagið, og átti í staðinn að fá tuttugu punda líf- eyri á ári. MEG: Var það nú allt og sumt. ROPEEN: Tuttugu pund voru miklir pen- ingar í þá daga. MULLEADY: Einmitt. En þegar átti að fara að borga mér lífeyrinn, þá var auð- vitað búið að lækka gengið, svo að ég hljópst á burt með kirkjusjóðinn í stað- inn. MEG: O, þokkapilturinn. MULLEADY: Og fyrir það var ég settur inn. RIO RITA: En þessi dauðadæmdi? Hvað hafði hann gert? MULLEADY: Ja, það var býsna fróðlegt mál, skal ég segja ykkur. Flynn held ég hann hafi heitið. Hann hafði komið kon- unni sinni fyrir í brunni. Hélt því fram að það hefði verið slys. Sagði að konan hefði verið að bjarga kjúkling sem hefði dottið í brunninn. En því miður þegar lögreglan fann þau í brunninum, þá lá kjúklingurinn ofan á frúnni. COLETTE: Hvað sátuð þér lengi inni? MULLEADY: í þrjú ár. RIO RITA: Það er ekki hægt að sjá það á yður. MULLEADY: Og allan þann tíma var yngri bróðir minn að ferðast um heiminn og njóta lífsins. ROPEEN: Já, það er mikið hvað sumir geta ferðast. MULLEADY: Hann heimsótti allar höfuð- borgir í Evrópu, kom til Cardiff, og Liver- pool og líka til London. Skemmti sér við það kvöld eftir kvöld að horfa á Marie Lloyd í Tívolí. ROPEEN: Marie Lloyd! Hún var yndisleg. MULLEADY: Það getur vel verið, en á meðan varð ég að dúsa í tugthúsinu. Það urðu voðaleg vonbrigði fyrir hana móður mína. MEG: Ég hef sem betur fer aldrei valdið henni móður minni neinum vonbrigðum — enda varð ég aldrei þess heiðurs njót- andi að kynnast henni. MULLEADY: Æ, hvað það var leiðinlegt, — svo þér hafið aldrei átt neina móður ? MEG: Éé hef nú aldrei heyrt um neinn sem hafi sloppið við að eiga móður — þó að margir hafi reyndar sloppið við að eiga föður. Ég átti aftur á móti föður, en móður mína elskulega sá ég aldrei. ALLIR: Sorglegt, átakanlegt — ég þekkti aldrei móður mína — að þekkja aldrei móður sína. MEG: Er það meiningin að sitja hér á rassinum í allt kvöld, vælandi yfir mæðr- um ykkar? Eruð þér búinn að sópa her- bergið ? MULLEADY: Nei, og hef ekki hugsað mér að gera það. MEG: Jæja, skreppið þá út og sækið okk- ur tólf bjóra. (MULLEADY fer og talar við Kötu, pían- istann): Það lítur út fyrir að við séum orðin alveg lens, og ef þið ætlið að hanga hérna lengur, þá er bezt þið hjálpið okk- ur við að búa um. COLETTE: Æ, ég má til með að fara að hvíla mig svolítið, — ég get varla sagt ég hafi staðið á fætur í allan dag. MULLEADY: Kata segir að við fáum ekki skrifað meira. MEG: Kata mín góða, ég er að skrælna af þurrki. RIO RITA: Ég veit hvað ég geri. Ég fer niður á kajann að gá hvort ég næ þar ekki í einhvern seilor — svo ég geti út- vegað einn kassa af bjór. (Fer.) MEG: Mundu að koma með bjórinn hing- að. ROPEEN: Já og seilorinn líka. (Ropeen, Mulleady og Colette fara. Teresa og Meg fara að búa um rúmið). TERESA: Það eru sumir býsna skrítnir hér í húsinu. MEG: Það eru lika ýmsir býsna skrítnir í heiminum, Teresa. TERESA. Ég kann vel við hann þennan stóra. Það var enginn eins og hann í klausturskólanum. MEG: Meinarðu Rio Ritu? TERESA: Já, voða finnst mér það sniðugt nafn. MEG: Hvað er langt síðan þú losnaðir úr klausturskólanum ? TERESA: Ég hef bara unnið á einum stað síðan, eins og ég sagði þér, hjá fjölskyld- unni í Drumcondra. MEG: Af hverju fórstu þaðan? Hirtirðu eitthvað ? TERESA: Hvað segirðu? MEG: Hirtirðu eitthvað sem þú áttir ekki að hirða? TERESE: Ég hef aldrei stolið neinu á ævi minni, MEG: Svona, það er engin ástæða til að 87
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108

x

Leikhúsmál

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.