Mímir - 01.06.1997, Side 7

Mímir - 01.06.1997, Side 7
að miðast við framburð þeirra í nútímamáli en ekki uppruna.4 5 Konráð segir að greinin Leiðarvísir til að kenna b0rnum að lesa í tímaritinu Armanni á Alþingi 4 (1832:66-83) eftir Áma Helgason hafi vakið sig til umhugsunar um stafsetningarmál. í þeirri grein segir Árni meðal annars að bera eigi stafina c, k og q alla fram sem k og að z, x og y séu í raun óþarfir stafir í íslenzku. Árni vill þó ekki taka upp framburðarstafsetningu og gagnrýnir Konráð hann fyrir það og segir: „ ... enn það er samt höfuðágalli á ritgjörðinni, að hún stífir ofanaf illgresinu, enn reínir ekki til, að kippa því upp, og ræta so niður annað sem betra er“ (Fjölnir 1836:8). Síðan snýr Konráð sér að því að búa til staf- setningu byggða á framburðarreglunni og upp úr þeirri tilraun hans varð til Fjölnisstafsetningin (sjá Excursus I). Excursus I: Konráð tók öll íslenzku skriftáknin fyrir og komst að því hve mörg skriftákn vom nauðsynleg ef eingöngu var nriðað við framburð en ekki uppruna í stafsetningu. Konráð byrjar á því að fækka sérhljóðatáknunum úr 14 niður í 8. Hann losar sig við y og ý því þau hljóma eins og i og í. Hann leggur niður é (og é sem er í raun sami stafurinn) og skrifar það je eftir framburði. Síðan fellir hann burt táknin æ, ó og á og skrifar tvíhljóðin, sem þau standa fyrir: aí, oú og aú. Eru þá horfin á braut táknin y, ý, é, á, ó ogæ og eftir standa átta sérhljóð: a, e, i, o, u, í, ú og ö. Tvíhljóðið au vill hann láta skrifa öí og ey sem eí. Næst snýr Konráð sér að samhljóðunum og segir þetta um þau þeirra (c, q, z og x) sem hann telur óþörf (Fjölnir 1836:14-15): 4 „ ... vona'r mig lesandanum liggi það í augum uppi, hvur jeg vil að sje - ekki aðalregla, heldur - eínkaregla stafsetníngarinnar; og er það frammburðurinn“ (Fjölnir 1836:34). Sum orða Konráðs yfir málfræðihugtök koma spánskt fyrir sjónir og eru sum þeirra ef til vill nýyrði hans. Til að mynda notar hann orðin límingur ‘tvíhljóð’, kynlaust ‘hvorugkyn’, missandi ‘ablativus’, broddur fyrir eldra orðið áherslumerki, breyting ‘beyging’, eintili ‘eintala’, fleirtili ‘fleirtala’, samfellingur ‘samsett orð, samsetning’, framliður ‘fyrri hluti samsetts orðs’, samstöfufræði ‘beygingarfræði’, tungnafræði „ ... = málfræði, er = Lingvistik, enn ekki Filologi“ (Fjölnir 1836:27) og afleiðingarháttur ‘viðtengingarháttur’. í formálanum að Dönsku orðabókinni (1851:IV) segir Konráð að málfræðiorð notuð í henni séu „tekin annaÓhvort úr Snorra Eddu eða eptir Rask eða Dr. Sveinbimi Egilssyni en fáu breytt“. Það er vonandi, hvur maður gjeti sjeð, að c, q, z, x eíga vel heímangeíngt; því first og fremst þá eru c og q ekkjert, nema sama eíns og k, og hvað erinu viðvíkur, irði ekki stórvægilegt epter af því, ef að (lint) g, k og í hirfi burt úr málinu ... Nú er z-an (setan) eptir, og má hún vel missa sig, ekki síður enn c, q, x; því eínginn kveður að henni, nje á að kveða að henni, öðruvísi enn eisi. En Konráð fækkar ekki aðeins skriftáknum heldur bætir hann einnig við. Hann tók eftir muninum á lok- hljóðs g og önghljóðs g og hefur sér tákn fyrir það ‘£\ Hann rökstyður aðgreininguna með því að ð er aðskilið frá d og eins eigi önghljóðs g að vera skilið frá lokhljóðs g í stafsetningu: „Finnur ekki hvur maður, að gjið í og lætur öðruvísi enn gjið í lognT'A Eftir þetta er Konráð kominn með eftirfarandi stafróf: a, (á), b, d, ð, e, f, g, £, h, i, í, j, k, 1, m, n, o, (ó), p, r, s, t, u, ú, v, þ, (æ), ö. „Enn það eru alls 29 mindir; þó eru hljóðin ekki nema 26“ (Fjölnir 1836:16).7 Eftir að hafa þannig búið til nýtt íslenzkt stafróf hefði verið rökrétt næsta skref að taka það óbreytt upp í Fjölni en Konráð og Fjölnismenn vildu ekki ganga strax alla leið: „ ... og ollir því ekki skortur á sannfæríngu, heldur hlífð við lesandann“ (Fjölnir 1836:19). Þess vegna var skriftáknunum á, ó, æ og au haldið í stafsetningunni sem tekin var upp í Fjölni. Ekki var heldur skrifað gji, gjí, kji, kjí, gjei og kjeí; ,,[þó] er j aungvu síður heíranlegt ... og ætti því að vera aungvu síður sjáanlegf ‘ (Fjölnir 1836:17). Þrátt fyrir þessa tilraun til þess að gera stafsetningamýmælin „notendavænni" mætti Fjölnisstafsetningin mikilli andstöðu og var tekin upp af sárafáum. I stuttri grein í ágústhefti Sunnanpóstsins 1836 kom fram gagnrýni á Fjölnisstafsetninguna.8 Var þar meðal annars sagt að afleiðingar hinnar nýju ^ Konráð þóttist meira að segja taka eftir þriðja y-inu á milli / og n og n og n, t.a.m. í öngl og hangnir. „ ... er það lint g, eða ní gje-tegund, soað gjein sjeu þrjú í allt?“ (Fjölnir 1836:16). Ekki er Konráð alveg viss um það hvort hann tekur rétt eftir og hefur ýmsa fyrirvara eins og hans var háttur: „Þar eð mig vantar að heíra þetta nógu glöggt, af því jeg hef ní- tekið eptir þessu hljóði, stoðar ekki að veíta neínn úrskurð í þetta sinn, og því síður búa til nítt merki“ (Fjölnir 1836:16). ^ Mismunurinn skýrist á því að táknunum ‘á’, ‘ó’ og ‘æ’ er ennþá haldið þama inni í stafrófinu: „ ... það ofbiði auganu, að sjá aírið = ærið, aúvalt = ávalt, oúheppið = óheppið, o. s. fr. “ (Fjölnir 1836:17). ^ Spurning med svari Arnabjprns. Sunnanpósturinn 2 (1836): 124-126. Þessi grein gæti verið eftir Sveinbjöm Egilsson (sbr. Jón Aðalstein Jónsson 1959:81). 5

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.