Mímir - 01.06.1997, Blaðsíða 9

Mímir - 01.06.1997, Blaðsíða 9
 f) -fl var ritað -bl í innstöðu og bakstöðu, t.a.m. ebla. Auk þessa voru sumar málbreytingar og brottföll sýnd í stafsetningunni, t.a.m. so fyrir svo og hvur fyrir hver. Til þess að hlífa lesendum var z víða haldið, x var ekki lagt niður, á, ó og æ voru ekki rituð sem tvíhljóð og tvöfalt samhijóð var skrifað á undan öðru samhljóði eftir uppruna, t.d. þekkt. Ekki var heldur notað sér tákn fyrir önghljóðs g þrátt fyrir að Konráð hafi haft slíkt tákn í stafrófi sínu (Fjölnir 1836:16). Fiölnisstafsetning nr. lb: A þriðja ári Fjölnis (1837:17) voru eftirtaldar breytingar gerðar á stafsetningu nr. la: 1) x var skrifað gs, t.d. lags f. lax. 2) j var ávallt ritað á eftir framgómuðu k eða g, t.a.m. Kjína f. Kína. Fjölnisstafsetning nr, 1: Stafsetning sú sem Konráð lýsti (sbr. Þáttur umm stafsetníng. Fjölnir 2 (1836:3-37)) og hann vildi að kæmist á að lokum. Þessi stafsetning hafði að einkareglu framburðinn. Hún var aldrei notuð skipulega í Fjölni né annarsstaðar.19 Hún er frábrugðin stafsetningu nr. lb í eftirtöldum atriðum: a) au skrifað öí, t.d. Köípmannahöbn. b) æ, ó og á skrifuð aí, oú og aú, t.a.m. Graínland, sjoún, laún. c) z er allstaðar felld niður, t.a.m. þískur f. þýzkur. d) Tvíhljóð og ú og í rituð á undan ng, t.a.m. aúng, íng, oúng, eíng, öíng, úng. e) -gj- > -í- t.a.m. bagi (bagji) > baíi. f) -ígj- > ) t.a.m. vígja > vía, lygi ilýgji) > líi. g) -igj- > -í-, t.a.m. svigi (svigji) > svíi. h) -úgj- > -új-, t.a.m. múgi (múgji) > múji. i) Önghljóðs g greint frá lokhljóðs g með striki ‘£’.20 j) Táknið ‘v’ er alltaf notað fyrir önghljóðið [v], til að mynda hevur. k) ‘ft’ er ritað þar'sem pt ætti að vera eftir uppruna, til að mynda skjifti. l) ‘bn’ þarsem fn ætti að vera eftir uppruna, til að mynda ebna. í fundabók Fjölnisfélagsins, 16. fundi 1843 (Eimreiðin 19 Sumar fundargerðir Fjölnisfélagsins komast nálægt því að vera ritaðar með henni (Eimreiðin 1926, 1927). Bréf til Jóns Péturssonar frá lOda maí 1843, sem einnig virðist hafa átt að senda kaupendum Fjölnis, og Brynjólfur Pétursson ritaði, er einnig með slíkri stafsetningu. Aðalgeir Kristjánsson birtir bréfið (1972:74-5). 20 Þetta g-tákn er notað í fundarbók Fjölnisfélagsins, 22., 23., 24., 25. og 27. fundi. Það eru einu dæmin sem ég þekki um notkun þess (Eimreiðin 1926:369-71). 1926:365), er merkileg heimild um síðustu tilraunir Konráðs til þess að koma á framburðarstafsetningu: ... K. Gjíslason hafði tekjið til imsar breítingar ... t.a.m að b skyldi rita firir f firir framan 1 og n öi firir au og mart fleíra, að þar sem f er vant að skrifa firir framan ð, skuli skrifa b, ai firir æ, að f skjildi haldast firir framan t, g skjildu stungin þar sem so ber undir; að eí skjildi ritast firir e g og e. g. j. það er að skjilja að sleppa g og j þar sem það heirist ekkji í framburðinum t.a.m. þiggjandi af lag á að skrifa lagi, að z skjildi hvurgji skrifa. Aðrar stafsetningargerðir í Fiölni: Stafsetningin á fyrsta árgangi Fjölnis var í flestu sú stafsetning sem Rask kom fyrst fram með í Lestrarkveri handa heldri manna börnum (1830). A sjöunda ári Fjölnis (1844) var tekin upp stafsetning Nýrra Félagsrita, sem var Raskstaf- setningin nærri óbreytt. Hélzt sú stafsetning á Fjölni unz hann hætti að koma út. 3. Bókafregnir Bókafregnir þær sem Konráð skrifaði í Fjölni árin 1843-45 höfðu mikil áhrif. Konráð athugaði mjög nákvæmlega málfar textanna en skipti sér lítið af innihaldi þeirra.21 Villur tók hann skipulega fyrir og flokkaði þær.22 Konráð var gagnrýndur af ýmsum fyrir óþarfa smásmygli og svaraði hann þeirri gagnrýni í sjöunda árgangi Fjölnis (1844:71) með orðum sem gætu hafa verið einkunnarorð hans: „ ... nú sje öll nauðsyn, fremur enn nokkurn tíma fyr, að vanda allar gjörðir sínar, stórar og smáar“. Excursus III: Eg hef farið í gegnum þær bókafregnir Fjölnis, sem Konráð er talinn hafa skrifað, og hef safnað saman athugasemdum Konráðs um dönskuskotið mál og sett í töflu. I fyrri dálki eru orð, orðasambönd og setningar 21 „Hann leggur first og síðast áherslu á það, að orðfærið sje fagurt og hreint; málið er honum firir öllu. Enginn íslenzkur ritdómari hefur nokkumtíma verið jafnstrangur og hann í þessu efni“ (Bjöm M. Ólsen 1891:61-62). 22 í bókafregn í Fjölni 7 (1844:95-99) skiptir Konráð athugasemdum sínum í eftirfarandi flokka: 1) Ritsháttur og lögun á orðum; 2) Orða- tiltæki, orðamerkingar o.s.frv.; 3) Dönskublendingar. I bókafregn í Fjölni 8 (1845:59-71) eru eftirfarandi flokkar: 1) Stafsetning; 2) Setning greinarmerkja; 3) Mynd eða lögun orða; 4) Gallamir á orðfærinu. 7
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.