Mímir - 01.06.1997, Síða 11
að einir og aðrir hlutir
í allt alls, samtals
að þeir óskaði eigi að hafa þann mann fyrir fuiltrúa
fyrst og fremst
að ekki nokkur einn leiguliði þar (þar með
áherzlu, f. þar í eyjunum) gialdi svo mikið
á prent útgengin
fylgja í fótspor annarra
byrjar með því
skoða frá öllum hliðum
að svarið gangi honum á móti
bls. 85 það er svo langt frá
dugnaður (d. duelighed)
missa eða vinna við e-ð
þá er ég nú
þeir hafa eigi einusinni reynt
bygging
já
rífa niður
á háskólanum, á Möðrufellsspítala 25
að tryggja völin
allt það er vér ekki áttum von á
það horf, er á var fyrir alda öldum, og
má, að þá hafi átt við
þar eð leiguliði hafði
bls. 9326 daglaun
meðan þeir voru að ráðgast
bls. 94 kjöt, salt og ósalt
er ekki að óttast fyrir því
... einskorðaður til færri hafa
við tekið
byggja hjólskip (og járnbrautir)
læra
mest lesið
Nikulás keisari brosti líklega að því
feta í fótspor annarra
byrjar á því
skoða á allar hliðar
verði honum mótdrægt
því fer svo fjarri
framkvæmd, framtakssemi
„dugnaður merkir á íslenzku: hjálp,
aðstoð, liðsinni“
hafa hag eða óhag af e-u
það er ekki svo mikið um, að ...
hús
meira að segja
áttum ekki von á
r vera „fyrir tómt og (eða tómt er, eptir því sem fyrr
hefur tíðkazt)"
þar eð leiguliði hefði
ráðgast um þetta, meðan þeir sátu á
ráðstefnu, meðan þeir sátu og réðu
ráðum sínum.
saltað, ósaltað (saltur bara haft
um það „sem er saltrar náttúru,
eínsog sjórinn"
er ekki hætt við
einskorðaður við færri höf
samþykkt og statt, að ráði gjört
„(víðast hvar er d. vedtage = lögtaka
eða lögleiða)“
gjöra, smíða hjólskip
nema, „í eldra málinu er læra =
kenna, eins og lehren í þýzku“
„kann að vera rjett í raun og veru, en lætur
dönskulega í eyrum“
hefur líklega brosað að því, hefur
2^ í bréfi segir Konráð eftirfarandi um ranga notkun forsetningarinnar á, t.a.m. á Færeyjum: „það er eins og hrækt sje framan í mig, þegar jeg sje eða
heyri annað eins“ (Bréf222).
26 Hér er Konráð að gagnrýna Skírni 17 (1843) sem Fjölnismaðurinn Brynjólfur Pétursson sá um.
9