Mímir - 01.06.1997, Side 67

Mímir - 01.06.1997, Side 67
besta fulltrúa Z-flokksins, AM 502 4to (sbr. i-iii). í AM 160 fol. (aðaltextanum) er leshátturinn afeyringar, á þeim stað sem áður um getur, en í AM 502 4to er leshátturinn af Eyri. í AM 502 4to myndi umrædd málsgrein í Hávarðar sögu því vera: þá kómu þar þeir af Eyri á þingit, ok segja þessi tíðendi [...]. (HávBKÞ: 57) Af þessu mætti e.t.v. draga þá ályktun að orðið afeyringur sé ekki upprunalegt í sögunni, og þessi lesháttur styðji þá hugmynd að orðið hafi ekki staðið í Hávarðar sögu þegar hún var fyrst rituð. En þá kemur það til, að samhengi sögunnar sýnir að leshátturinn af Eyri, í AM 502 4to, getur ekki verið upprunalegur. Sá bardagi sem þeir ólánssömu menn komu frá á þingið, fór skv. sögunni fram í Otradal, en ekki á Eyri sem er handan fjarðarins, samkvæmt sögunni. Er hér þá líklega um það að Heimildir Alþb = Alþingisbækur Islands. 1912-1969. Sögufélag, Reykjavík Arna saga biskups. 1972. Þorleifur Hauksson bjó til prentunar. Stofnun Ama Magnússonar, Reykjavík Bjöm Halldórsson. 1992. Orðabók. íslensk- latnesk-dönsk, Eftir handriti í stofnun Arna Magnússonar í Kaupmannahöfn. Jón Aðalsteinn Jónsson sá um útgáfuna. Orðabók Háskólans, Reykjavík Bps = Biskupsskjalasafn Bún = Búnaðarrit. 1887-1908. Búnaðarfélag íslands, Reykjavík Fritzner, Johann. 1886. Ordbog over Det gamle norske Sprog. Den norske Forlagsforening, Kristiania Halldór Guðmundsson. 1990. „Skáldsöguvitund í Islendinga sögum“. Skáldskaparmál I: 62-72. Stafaholt hf., Reykjavík HávBKÞ = Hávarðar saga Isfirðings. 1923. Bjöm K Þórólfsson gaf út og ritaði inngang. Samfund ræða að ritari AM 502 4to hefur ekki þekkt orðið afeyringur og talið vera misritun á ferð í forriti sínu og því ritað afEyri í staðinn. Þetta hefur þótt svo augljós villa í því handriti að útgefendur hirða ekki um að geta þessa lesbrigðis í útgáfu sinni á sögunni í Islenskum fornritum (sjá ÍF VI: 354). Það má því ljóst vera að orðið afeyringur er upprunalegt í bæði Ama sögu og Hávarðar sögu. Orðið hefur upphaflega átt við um fé, og hefur höfundur Hávarðar sögu þekkt orðið og notað það í yfirfærðri merkingu, um þá menn sem glötuðu eyrum sínum í viðureigninni við Hávarð og félaga í Otradal, og þá um leið verið að skopast vegna þeirra hugrenningartengsla sem orðið býður upp á. til udgivelse af gammel nordisk litteratur, Kpbenhavn Háv. = Hávarðar saga Isfirðings. 1943. Islenzk fomrit VI, Bjöm K. Þórólfsson og Guðni Jónsson gáfu út. Hið íslenzka fornritafélag, Reykjavík Jónas Jónsson. 1945. Islenzkir Þjóðhættir. Jónas og Halldór Rafnar gáfu út, Reykjavík Magnús M. Lárusson. 1958. „Ejemærke“. KLNM III : 543-546 NL = Norges Gamle Love indtil 13871. 1846. Udgivne ved R. Keyser og RA. Munch, Christiania Ordb. = Ordbog over det norrpne prosasprog, 1 a- bam. 1995. Udgivet af Den amamagnæanske kommission, Kpbenhavn Sigfús Blöndal. 1980 (1920-1924). Íslensk-Dönsk orðabók. Íslensk-Danskur orðabókarsjóður, Reykjavík Þorleifur Hauksson. 1972. „Inngangur". Arna saga biskups: vii-cxi. Stofnun Ama Magnússonar, Reykjavík 65

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.