Morgunblaðið - 19.09.1987, Side 18
AUK hf. 3.221/SÍA
18
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 19. SEPTEMBER 1987
T
Grautur með
°g
■, /4 / '
m / ■ / §
'iÉg. ■ / M, / 1
f tr.f |
MngMínáÐ
405. þáttur
Umsjónarmaður Gísli Jónsson
Góðu fréttimar eru:
1) Hér í blaðinu föstudaginn
11. þ.m. er afsökunarbeiðni
vegna rangrar fallbeygingar og
villumar kirfílega leiðréttar.
Umsjónarmaður hefur lesið
marga leiðréttingu og afsökun-
arbeiðni í blöðum um dagana,
en hann minnist þess ekki, að
hafa séð afsökunarbeiðni af
þessari tegund. En þetta kom
á besta tíma, því umsjónarmað-
ur hefur verið að springa af
vandlætingu vegna gallaðs mál-
fars í útvarpi, sjónvarpi og
blöðum. Honum hefur fundist
að dæmin væm óheyrilega
mörg að undanfömu, og kemst
hann þó ekki nema yfir brot
af því sem fjölmiðlar bjóða okk-
ur að staðaldri. Vonandi er
afsökunarbeiðni blaðamannsins
hinn 11. þ.m upphaf nýs tíma,
upphaf að samstilltu átaki til
málfarsbóta.
2) Á skjáauglýsingu í ríkis-
sjónvarpinu mátti nú fyrir
skemmstu sjá BYKÓ (með ó-i),
skammstöfun fyrir Bygginga-
vöruverslun Kópavogs, sem
þrásinnis hefur verið skamm-
stafað BYKO (með o-i). En það
er ekki íslenska að láta KO
tákna Kópavog, það á að sjálf-
sögðu að vera KÓ. Má ég svo
enn fagna hinni nýju, réttu og
íslensku stafrófsröð sem tekin
hefur verið upp í símaskránni
og þjóðskránni. Mér finnst þetta
ekki hafa vakið verðskuldaða
athygli. Þetta er ekki smámál.
3) Grein Steingríms Gauts
Kristjánssonar í opnu þessa
blaðs 11. þ.m. Hún er stórfróð-
leg og nauðsynleg ádrepa vegna
herfilegs framburðar sem fólk
hefur tamið sér á sumum orðum
sem mynduð eru eins og Evr-
ópa. Áuðvitað eigum við að
segja evrókort, með sama
framburði og í kvenmannsnafn-
inu Eva og álfuheitinu Evrópa,
ekki júrókort eða enn verra
júrókard. Og ef við erum að
bögglast með Eurovision, eigum
við auðvitað að bera fyrri hlut-
ann fram eins og í Evrópa, ekki
júró upp á ensku. Svo langt
gekk enskuboðunin í þessu efni
að ekki fyrir löngu stóð í auglýs-
ingu um einhvers konar hrein-
lætisvöru (Eubos): Segðu
júboss. Þarna var sem sagt ver-
ið að kenna íslendingum að
tala ekki íslensku.
Hafi Steingrímur Gautur
Kristjánsson þökk fyrir grein
sína. Hana vildi ég skrifað hafa.
4) Grein Eiðs Guðnasonar
alþingismanns í sömu opnu.
Hún var að vísu mjög hvöss,
en þarfleg hugvekja, enda var
lagt út af henni í leiðara þessa
blaðs strax tveimur dögum
síðar. Umsjónarmanni þessara
þátta er ekki í nöp við frétta-
menn, síður en svo. Hann hefur
gutlað ofurlítið við blaða-
mennsku um ævina og hefur
fremur en hitt féiagakennd
gagnvart blaðamönnum. En
ábyrgð þeirra er svo gífurlega
mikil, að ekki verður hjá því
komist að gagnrýna það sem
miður fer. Nú skulum við taka
á sameiginlega (ekki „gera
sameiginlegt átak“) til þess að
bæta málfar íjölmiðla.
★
Vondu fréttimar em þær að
á margnefndum vettvangi er
enn margt ljótt að sjá og heyra.
Litla þýðingu hefur að segja
hvaðan dæmi af þessu dóti em
fengin. Það sýnir einkum hvað
umsjónarmaður hefur heyrt eða
séð það og það skiptið. En slíkt
getur verið tilviljunum háð.
Jæja, þá em hér nokkur leiðin-
leg dæmi:
1) „Kristján Loftsson for-
stjóri Hvals hf. sagði... að
hægt væri að stunda veiðar á
sandreyð (auðkennt hér) tals-
vert fram á haustið.“
Oft hefur í þætti þessum ver-
ið sagt frá beygingu orðsins
reyður=hvalur. Það er kven-
kyns og beygist eins og
Gerður: reyður, um reyði, frá
reyði, til reyðar. Lítt betra en
að kunna ekki fallbeygingu
orðsins reyður er þó nafnyrðis-
fíknin sem lýsir sér í orðasam-
bandinu að „stunda veiðar á“
í stað þess að veiða. Auk þess
hélt umsjónarmaður að menn
stunduðu véiðar á skipum og
bátum, en ekki (ríðandi?) á
sandreyðum.
2) Um knattspymumann:
„Hann „seldi“ sig nokkuð oft í
vamarhlutverkinu til að byija
Brids
Arnór Ragnarsson
Bridsfélag
Hafnarfjarðar
Sl. mánudag hófst vetrarstarfið
og var spilaður einskvölds tvímenn-
ingur í einum sextán para riðli.
Úrslit urðu sem hér segir:
Ólafur Ingimundarson —
Sverrir Jónsson 246
Albert Þorsteinsson —
Óskar Karlsson 246
Guðlaugur Ellertsson —
Viktor Bjömsson 237
Kristófer Magnússon —
Þórarinn Sófusson 229
Bjamar Ingimarsson —
Þröstur Sveinsson 228
Dröfti Guðmundsdóttir —
Erla Siguijónsdóttir 228
Bjöm Svavarsson —
Ólafur Torfason 228
Spilaáætlun til áramóta lítur
þannig út:
21.09 Einskvöldstvímenningur
28.09 Mitchell-tvímenningur
05.10 Mitchell-tvímenningur
12.10 Mitchell-tvímenningur
19.10 Aðaltvímenningur
26.10 Aðaltvímenningur
02.11 Aðaltvímenningur
09.11 Sveitakeppni
16.11 Sveitakeppni
23.11 Sveitakeppni
30.11 Sveitakeppni
07.12 Sveitakeppni
14.12 Litlu jólin
27.12 Jólamót
Nk. mánudag verður sami háttur
hafður á spilamennskunni og síðast
og eru spilarar hvattir til að fjöl-
menna. Sérstök ástæða er til að
benda „heimaspilurum" á að nota
þetta tækifæri til að reyna sig við
reynda keppnisspilara.
Spilað verður í íþróttahúsinu v/
Strandgötu og byrjar spilamennsk-
an að venju kl. 19.30.
Hj ónaklúbburinn
Vetrarstarfið hófst með eins
kvölds tvímenning, 22 pör mættu
til leiks og var spilaður Mitchell og
urðu úrslit þannig:
N-S riðill:
Erla Siguijónsdóttir —
Kristmundur Þorsteinsson 277
Sigríður Ingibergsdóttir —
Jóhann Guðlaugsson 243
Sigríður Ottósdóttir —
Ingólfur Böðvarsson 233
Ámína Guðlaugsdóttir —
Bragi Erlendsson 232
A-V riðill:
Jónína Halldórsdóttir —
Hannes Ingibergsson 281
Dröfn Guðmundsdóttir —
Einar Sigurðsson 265
Sigþrúður Steffensen —
Ingi R. Jóhannsson 259
Svava Ásgeirsdóttir —
Þorvaldur Matthíasson 252
með, virkaði taugaóstyrkur, en
átti góða spretti sóknarlega
séð.“
Hér er hrognamálið að kalla
óslitið frá upphafi til enda, svo
að ekki þótti taka því að undir-
strika nokkuð sérstakt.
3) „Verkalýðshreyfingin óán-
ægð með birtingu 8 síðna
litaauglýsingu (auðk. hér) í
Morgunblaðinu." Þetta var stór
fyrirsögn í blaði. Óteljandi sinn-
um hefur hér verið fjallað um
beygingu kvenkynsorða sem
enda á -ing. Eignarfallsending
þeirra er -ar, ekki -u. Menn
geta verið óánægðir með birt-
ingu auglýsingar.
4) „SAS þrýstir á Flugleiði."
Önnur væn fyrirsögn í blaði.
Vitlaus beyging nafnsins Flug-
leiðir auðkennd hér. Vita menn
ekki að orðið leið er kvenkyns?
Fara menn ekki réttar eða rang-
ar leiðir? Fara menn ekki
sjóleiðir, landleiðir eða flugleið-
ir? Eru menn farnir að tala um
sorgi, rauni, tíði og húði í stað-
inn fyrir sorgir, raunir, tíðir
og húðir?
5) Og nú er röðin komin að
útvarpi og sjónvarpi: Frétta-
maður talar um hvaladeiluna
og notar klúðrið „alvarleiki" í
stað þess að tala um alvöru
málsins.
6) Útvarpið: „Aldrei hafa svo
margir gestir verið hleypt inn.“
Gestir eru ekki hleyptir, sem
betur fer. Þeim er hleypt inn.
7) Útvarpið: „Ef hann biðist
ekki afsökunar." Biðja er báð-
um í 3. kennimynd og á því að
segja: Ef hann bæðist ekki af-
sökunar. Glöggur maður hefur
líka sagst hafa heyrt viðteng-
ingarháttinn Isitti í staðinn fyrir
sæti í útvarpinu.
8) Sjónvarpinu tókst að hafa
töluorðið fjórir í eintölu. Þar
var talað um fjóran og hálfan
mánuð. Hvenær skyldum við fá
tvoan eða tvían, og þrían eða
þijáan mánuð?
Er nú mál að linni, í tvöföld-
um skilningi. Eða ætti ég
kannski að segja tvoum eða
tvíum?
P.s. í síðasta þætti misprent-
aðist perfectum af latnesku
sögninni volvo. Átti að vera
volvi.
Meðalskor 216
Þann 29. september hefst síðan
3ja kvölda tvímenningur og eru
félagar hvattir til að skrá sig sem
fyrst (sími 22378 Júlíus).
Bridsfélag- Breiðholts
Þriðjudaginn 15. september var
spilaður eins kvölds tvímenningur
í tveimur 10 para riðlum. Röð efstu
para varð þessi:
A-riðill:
Guðni Hallgrímsson —
Hallgrímur Hallgrímsson 126
Guðlaugur Sveinsson —
Magnús Sverrisson 125
Tryggvi Tryggvason -
Leifur Kristjánsson 125
Ami Loftsson —
S veinn Eiríksson 116
B-riðill:
Valdimar Elíasson —
Halldór Magnússon 133
Anton R. Gunnarsson —
Jörundur Þórðarson 131
Jón I. Ragnarsson —
Sæmundur Ámason 126
Jóhann Stefánsson —
Guðmundur Baldursson 115
Næsta þriðjudag verður spilaður
eins kvölds tvímenningur, en þriðju-
daginn 29. september hefst þriggja
kvölda hausttvímenningur. Spilað
er í Gerðubergi kl. 19.30 stundvís-
lega. Keppnisstjóri er Hermann
Lárusson.
+
ÍMEM 'jrJt Hfa
'lrf'J.