Morgunblaðið - 21.07.1998, Síða 28

Morgunblaðið - 21.07.1998, Síða 28
28 ÞRIÐJUDAGUR 21. JÚLÍ 1998 MORGUNBLAÐIÐ AÐSENDAR GREINAR Séra Matthías, kvótinn og skáldið frá Samherja EINN ötulasti mál- svari gjafakvótasinna er framkvæmdastjóri Út- vegsmannafélags Norð- urlands og ritstjóri fréttabréfs LÍÚ, trú- badúrinn og frétta- skáldið Bjarni Hafþór Helgason. Hann skrif- aði í síðustu viku fjórar gi’einar í Morgunblaðið um orðsifjafræði kvótaumræðunnar og kvartaði sáran yfír orð- unum eignatilfærslu, sægreifa, gjafakvóta og þjóð. Flest það sem Bjami færir til hefur verið afgreitt áður, en þó er hætt við að einhverjir mis- skilji ef ekki er svarað. Því eru þessar línur skrifaðar. Mér sýnast skrif Bjarna Hafþórs mestmegnis margtuggin vitleysa. Rök fylgja fyr- ir þá sem hafa tíma og nenningu. þessi: Með framseljan- legum aflaheimildum kvótakerfísins er hægt að nýta fiskistofnana með mun minni til- kostnaði en áður, þ.e. með jafngóðum en færri skipum, með jafngóðum veiðarfær- um, færri mönnum og minna erfiði. Það er einfaldlega bull að ábatinn hafí orðið til í útgerðarfyrirtækjun- um. Hann varð aug- ljóslega til vegna laga- breytingar. Þegar mönnum eru afhent verðmæti án þess þeir þurfí nokkru til að kosta, þá heitir það á íslensku gjöf. En hver á að fá ábata sem umboðsmenn almennings búa til án sýnilegs kostnaðar? Hver á að græða á gullnámum sem ríkis- Markús Möller Eignatilfærsla Það er reyndar rétt hjá Bjarna að eignatilfærsla er ónákvæmt orð. Tilfærsla hlýtur að þýða að einn fái það sem annar tapar. Bjarni segir að almenningur tapi engu þótt veiðirétturinn sé gefínn útgerðar- mönnum. Það er ekki Ijóst að þjóð- argjöfin til útvegsmanna sé ávísun á launalækkun. Svo gæti þó faríð þar sem kvótinn fækkar störfum í sjáv- arútvegi. En Bjarni skrifar líka að útgerðarmönnum hafi ekki verið gefið neitt. „Myndun eignanna, sem eru aflaheimildir, hefur alfarið átt sér stað inni í atvinnugreininni.“ Þetta endurtekur hann í umfjöllun um gjafakvóta og það er vitleysa sem ekki þarf að hrekja nema einu sinni, í næsta kafla. í umfjöllun Bjarna um eignatil- færsluna er firnaskemmtilegur kafli. Bjarni leggur séra Matthías Jochumsson yfir hné sér til að berja í hann rétta íslensku: Orðið eignatil- færsla sé jafnvond íslenska og „til- bjóst vort forlagahjól" hjá höfuð- skáldi Akureyringa. Synd séra Matthíasar er þó ekki meiri en eitt orðabil, tilbjóst í staðinn fyrir til bjóst. Eignatilfærsla er venjuleg eignarfallssamsetning, hvorld sér- lega lipur né brýn, en hátíð hjá orð- færi Bjama: „Núorðið samanstend- ur atvinnugreinin af fyrirtækjum sem eru...“ Atviksorði klastrað framan á sögn og sletta að auki. All- ar erum vér syndugar systur, en eigi skyldi sá grjóti kasta sem í glerhúsi býr. Gjafakvóti Gjafakvóti þykir mér nákvæmara orð en eignatilfærsla, því veruleik- inn sem reynt er að lýsa sýnist „Mér sýnast skrif Bjarna Hafþórs mest- megnis margtuggin vit- leysa,“ skrifar Markús Möller, og segir rök fylgja fyrir þá sem hafa tíma og nenningu. starfsmenn rekast á í vinnutíman- um á þjóðlendum? Ég vil láta skipta jafnt, sé enga ástæðu til annars og tel að annað væri tilefnislaus mis- munun og óþörf samþjöppun auðs og valda. Bjarni kallar það öfund, en það er rökleysa þegar um er að ræða verðmæti sem enginn hefur unnið til. Eftirfarandi hneykslunarrolla Bjama yfir öfundinni er svo skemmtileg að ég læt hana fijóta með: „Skrifstofumanninum á að finnast (ef hann trúir áróðri veiði- gjaldssinna, innskot MM) að hann eigi líka að fá svona aflaheimild ókeypis. Hann á ekki að hugsa um hvað það kostar að sækja fískinn. Og hann á ekki að skrifa undir nein skuldabréf vegna kaupa á þeim tækjabúnaði sem þarf til veiðanna. Hann á bara að sitja heima, bíða eftir umslaginu sínu og öfunda þá sem vel gengur..." Bjama sést yfir að hin svívirðilega tilætlunarsemi skrifstofumannsins, sem bíður eftir tékkanum, er kostur sem allir nú- verandi kvótahafar eiga í langtum stærri stíl. Sægreifar Ég hef forðast að tala um sæ- greifa, en þótt samlíkingin fyndin. Aðalsmenn miðalda þágu lén og þegna af konungi sem gat hirt aft- ur eftir geðþótta. Útgerðarmenn hafa kvóta með sömu skilmálum samkvæmt lögum um fiskveiði- stjórnun, og þeir ráða afkomu fólks í sjávarþorpunum. Ef Þorsteinn Már Baldvinsson, sem rekur Sam- herja og Bjarna Hafþór, fyrtist við granna sína og flytur allt sitt haf- urtask til Hafnarfjarðar, þá hrynja íbúðaverð og tekjur á Akureyri. Munurinn á kvótaeigendum og aðli er að Akureyringar gætu valið skellinn ef þeir svo kysu, og þeir gætu keypt kvóta á markaði ef þeir treystu sér til. Þegnar lénsherr- anna áttu hins vegar engrar und- ankomu auðið og áttu líf og limi undir duttlungum aðalsins. Þessi munur, valfrelsi, kaupréttur og vald yfir lífi og limum, þykir mér næg ástæða til að tala síður um sæ- greifa. Bjarni missir hins vegar algjör- lega marks þegar hann segir að fé- lagsmenn lífeyrissjóða verði hinir sönnu sægreifar. Þeir fá ekkert endurgjaldslaust frá kóngi eða þingi og má vera sama hvort þeir eiga hlutabréf í Granda eða Gener- al Mills. Þjóðin í lokagrein Bjarna tókst mér að festa hönd á þremur hugmyndum eða fullyrðingum: 1) Andstæðingar gjafakvótans eru á móti kvótakerf- inu, 2) þjóðin nýtur ærins ábata af gjafakvótakerfinu og 3) veiðigjald myndi renna til ríkisins en ekki til almennings. Fyrsta atriðið er bábilja. Fisk- veiðistjómun og eignarhald eru að- skilin mál og flestir fylgjendur veiðigjalds eru fylgismenn kvóta- stýringar eða keimlíkra aðferða. Annað atriðið er þungamiðja kvótamálsins: Ef óbeinn hagur al- mennings af því að gefa útgerðar- mönnum kvótann væri meiri eða litlu minni en mögulegar tekjur af veiðigjaldi, þá væri gjaldtaka óþörf. Stjórnvöld hafa ekki látið skoða hve mikill þessi óbeini hagur er, ef hann er einhver. Ég hef skoðað það talsvert og sýnist hlut- ur almennings verða lítill eða eng- inn og hugsanlega verri en enginn. Einhverra hluta vegna hafa út- gerðarmenn lagst af öllu afli gegn því að kalla til óhlutdræga kunn- áttumenn að athuga málið. Líklega finnst þeim traustara að kaupa leigupenna til að sulla bleki yfír al- menning. Þriðja atriðið er angi.af mikil- vægasta verkefni lýðræðissamfé- laga: Að skipuleggja nauðsynlegar valdastofnanir og lagaramma svo að þær þjóni hagsmunum einstak- linganna, almennings. Sérstakir ríkishagsmunir eru að réttu lagi ekki til. Reynslan af kvótamálinu bendir hins vegar til þess að íslendingar þurfi að gera betur til að losa valdamenn og valdastofnanir úr viðjum sérhagsmunaþjónkunar. Höfundur er hagfræðingur. Enn um fyrsta ljóð heimsins ÞAÐ ER góður siður hjá Morgunblaðinu að draga kjarna máls eða mikilvæg rök út úr að- sendum greinum, und- irstrika og slá upp á áberandi hátt. Þessi venja auðveldar al- mennum lesanda að átta sig á innihaldi greina og vekur áhuga á frekari lestri. Oft verður samt sú raunin að menn láta við það sitja að lesa útdráttinn og leiða efni greina hjá sér að öðru leyti. Þessi venja Mbl. krefst þess aftur á móti að faglega sé að verki staðið. Auðvitað hefur Mbl. nægu mannvali á að skipa til að vanda vel til vinnubragða á þessu sviði sem öðrum. Yfirleitt er þetta líka unnið af smekkvísi. Ég var því alveg þrumu lostinn er ég í sunnudagsblaðinu barði augum grein mína Fyrsta ljóð heimsins. Hún er andsvar við gagnrýni sem áður birtist í Mbl. á þýðingu Gunn- ars Dal á söguljóðinu um Gilga- mesh. Það vill ekki betur til en svo að upp er slegið setningu þar sem ég birti innan gæsalappa ummæli gagnrýnanda Mbl., Skafta Þ. Hall- dórssonar, um þýðingu skáldsins og þau eignuð mér með feitu letri. Þetta er eins og vel ort öfugmæla- vísa. Ég skrifa greinina einmitt sér- staklega til að andmæla þessum orðum Skafta og þykist á hógværan hátt vera að skýra út af hverju þau eiga ekki við rök að styðjast. Gagn- rýnandinn veit greinilega ekki hvaða endursögn ljóðsins Gunnar er að þýða og hefur þar af leiðandi engar forsendur til að dæma hvort í þýðingunni gætir ónákvæmni og ósamkvæmni af hans hálfu. I greininni er ég einnig að rök- styðja þá skoðun hversu augljóst gildi það hefur þegar skáld fást til að þýða og endursegja söguljóð. Þau afreka það með skáldgáfu sinni, sem fáum öðrum er fært, að gera þýðinguna að sjálfstæðu listaverki. Ég mótmæli einnig þeirri fullyrð- ingu gagnrýnandans að um geti verið að ræða einhverja staðalþýð- ingu á hinu forna söguljóði um Gil- gamesh og færi fyrir því rök. Það að segja eins og Skafti að texti Gunn- ars sé ekki trúr einhverri „staðal- þýðingu“ eða „fi-umtexta“ er þess vegna alveg út í bláinn. Niðurstaða mín kemur skýrt fram í lok greinarinnar í sunnu- dagsblaðinu en þar segir svo: „Bók Herbert Mason, Gilgamesh, hef ég undir höndum. Ég hef borið hana saman við þýðingu Gunnars Dal. Ég sé ekki annað en Gunnar sé textanum trúr. Og ekki aðeins það. Þýðing Gunnars er afbragðsgóð. Svo ég vitni nú aftur til orða Skafta Þ. Halldórssonar: „Texti Gunnars er oft mjög glæsilegur og fullur af skáldlegri andagift. Þar sem Gunnar er frumtextan- um trúr komast fáir með tærnar þar sem hann hefur hælana.“ Það er einmitt þetta sem máli skiptir. Þýð- ing Gunnars höfðar til manns undir eins. Það hversu góð hún er verður til þess að sá fjöldi landsmanna sem hefur yndi af góðum skáldskap mun lesa söguljóðið um Gilga- mesh sér til óblandinnar gleði. For- máli og skýringar Gunnars auka mjög við gildi bókarinnar. Það er Gunnari Dal og Stefáni Steinssyni til mikils sóma að hafa kynnt ís- lenskri þjóð þessi ævafomu menn- ingarverðmæti." Auðvitað hlýtur hér að vera um einhver mistök að ræða, segir Baldur Oskarsson, sem ég veit að Morgunblaðið mun leiðrétta með viðeig- andi hætti. Uppsláttur Mbl. á umsögn Skafta og að eigna mér orð hans kemur því eins og skrattinn úr sauðaleggnum. Hér er um að ræða vinnubrögð sem blað sem vill kalla sig vandað við- hefur ekki. Þetta er niðurlægjandi fyrir greinarhöfund og ruglar les- andann algerlega í ríminu. Enda hefur það glöggt komið í ljós hjá kunningjum mínum sem hringt hafa og spurt hvemig ég geti fullyrt eitt í fyrirsögn en rökstutt allt aðra skoð- un í meginmáli greinar. Svo mikill er töframáttur Morgunblaðsins að menn eiga ekki von á að því geti skjöplast. Og auðvitað hlýtur hér að vera um einhver mistök að ræða sem ég veit að Morgunblaðið mun leiðrétta með viðeigandi hætti. Og að því búnu get ég haldið áfram að breiða út það sem ég sagði Matthí- asi á dögunum að þjóðin mætti þakka Guði fyrir á hverjum útgáfu- degi Morgunblaðsins að eiga jafn gott og áreiðanlegt dagblað. Höfundur er viðskiptafræðingur. Aths. ritstj.: Morgunblaðið biður Baldur Óskarsson afsökunar á þeim mis- tökum, sem urðu við birtingu grein- ar hans í sunnudagsblaðinu. Baldur Óskarsson Valkostir í heilbrigðisþjónust- unni og réttindi sjúklinga HR. RITSTJÓRI. Að undanfórnu, hafa menn deilt um rétt- mæti þess að leggja óskir fólks um sólar- landaferðir, sem margir hafa þo ekki efni á að stunda, og bifreiðatryggingar að jöfnu við rétt til heil- brigðisþjónustu. Sólar- landaferðir og bif- reiðatryggingar falla ekki undir framþarfir fólks. Eðlilegra þykir mér að meta frumþarf- ir fólks svo sem þörf fyrir næringu og húsa- skjól að jöfnu við þörf fyrir heilbrigðisþjónustu. Á þjóð- veldistímanum festum við íslend- ingarf í lög ákvæði um þurftamannafram- færslu. Samkvæmt þeim lagaákvæðum var hreppnum skylt að tryggja þurfandi fólki framfærslu. Engin póli- tík lá þar að baki! Enn eru til þjóðir sem ekki búa við slík lagaákvæði. Síðan hafa verið sett lög er tryggja fólki er þarfnast aðstoðar sæmilega framfærslu. Almannatryggingar og síðari lög um heilbrigð- isþjónustu tryggja fólki jafnan rétt til bestu fá- anlegrar heilbrigðis- Stjómmálamenn hafa ekki ennþá sett lög er tryggja fólki Ólafsson þjónustu. Þessi þjónusta er ekki ókeypis eins og oft er gefíð í skyn, segir Olaf- ------^----------------- ur Olafsson í opnu bréfí til ritstjóra Morg- unblaðsins. Allir þeir er greiða skatta borga fyrir þjónustuna í bein- hörðum peningum. sólarlandaferðir og bifreiðatrygg- ingar!! Hér er því ólíku saman að jafna. Ýmsar veigamiklar ástæður liggja að baki framangreindum lagasetningum. Þar vegur þyngst samkennd er myndast hefur í ald- anna rás með fámennri þjóð sem býr í harðbýlu landi og á lítið skylt við smápólitískt dægurmálaþras. Samheldnin auðveldaði fólki lífsbar- áttuna. í annan stað hefur það jákvæða samfélagslega þýðingu að t.d. bólu- setja 'ögiéekna einstaklinga vegna smitsjúkdóma og farsótta og hindra þannig að fleiri smitist. Einnig hef- ur það samfélagslega þýðingu að sinna vel mæðra- og ungbarna- vernd, lækna slasað fólk, sinna slysavömum, beinþynningarfar- aldri, koma í veg fyrir að fólk í fullu fjöri veslist upp úr afleiðingum kransæðastíflu eða að konur deyi úr legháls- eða brjóstakrabba frá börnum og búi svo að eitthvað sé nefnt. Þessi þjónusta er'ekki ókeyp- is eins og oft er gefið í skyn. AJlir þeir er greiða skatta borga fyrir þjónustuna í beinhörðum peningum. Raddir eru uppi um að fólk geti keypt sér forgang að biðlistum sjúkrahúsa. Sjúkrahúsin sem hafa verið byggð og tæknivædd fyrir al- mannafé eru mjög aðþrengd en 6.000-6.500 manns bíða eftir sjúkra- húsvist, að vísu misjafnlega þurf- andi (Landlæknisembættið 1998). Ég fæ ekki séð að borð sé fyrir bára varðandi afköst á sjúkrahúsum. Þo- . lendur yrðu allflestir borgarar þessa lands 'sem ekki hafa efni á slíkum kaupum. Verði rháluni skipað á þérinan veg, rjúfum við langa hefð um að læknisfræðilegt mat (alvarleiki sjúkdóma) skuli gilda við forgang sjúklinga að þjónustunni. Einka- hagsmunir og fjármagnseign ráða þá ferðinni á kostnað samhyggju og samheldni, eykur á misrétti og skapar vantraust á lækna og stjórn- endur. Ég tel að slík skipan mála stangist á við anda laga um heil- brigðisþjónstu og réttindi sjúklinga sem nýlega hafa verið samþykkt samhljóða á Alþingi. Að lokum vil ég þakka þér fyrir einarða og mannúðlega afstöðu í hjúkrunarfræðingadeilunni. Höfundur er landlæknir.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.