Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Side 47

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Side 47
SVEINBJÖRN EGILSSON 47 snoturt, og gera þeim kunnuga bókmentasögu íslendinga."11 Og það stendur heima, að frá árinu 1847 er varðveitt íslensk bók- menntasaga, sem Sveinbjörn las fyrir í Lærða skólanum. „Bók- menntasaga Islendinga á að skýra frá þeim ritum sem til eru eftir íslenska rithöfunda," segir þar stutt og laggott í upphafí. Bók- menntasagan skiptist í tvo kafla, og nær hinn fyrri yfir tímann frá landnámsöld til 1056, en hinn síðari fram til ársins 1263. Fyrri kaflinn fjallar að mestu um dróttskáldin, það er að segja þá sem voru skáld Noregskonunga, en hinn síðari um Sæmund og Ara fróða, Einar Skúlason, Snorra Sturluson, Ólaf hvítaskáld og Sturlu Pórðarson. Rakið er æviágrip höfundanna og nefnd helstu verk þeirra. Ennfremur eru þar kaflar um bragfræði og málfræðirit- gerðirnar fjórar. Pessi bókmenntasaga er að því er ég best veit fyrsta íslenska bókmenntasagan sem skrifuð er á íslensku og er hún, eins og margt sem Sveinbjörn ritaði, enn órannsökuð og óútgefin.12 Víkur nú sögunni að öðru. Árið 1633 kom út í Danmörku bókin Snorre Sturlaspns Norske Kongers Chronika udsat paa Danske af Peder Clausspn, Heimskringluþýðing Péturs Clausspns. í þessu riti var líka prentuð þýðing Peder Clausspns á Böglunga sögum. Böglunga sögur segja frá konungunum Hákoni Sverrissyni, Gutt- ormi Sigurðssyni og Inga Bárðarsyni. Auk þess er Hákon jarl galinn allnokkuð viðriðinn þá sögu. Böglunga sögur eru varðveitt- ar í tveim gerðum, lengri gerð og styttri, og var hin styttri lengi vel talin uprunalegri. Sú gerð er meðal annars varðveitt í handriti því sem kallað er Eirspennill. í formála að nýrri útgáfu á Böglunga sögum, sem kom út í Ósló 1988, telur Hallvard Mageröy hins vegar að lengri gerðin sé hin upprunalega. Þessi gerð, lengri gerðin, er aðeins varðveitt í heild í þýðingu Peder Clausspns. Nú er það svo að þegar Fornfræðafélagið var að gefa út Böglunga sögur upp úr 1830, hugkvæmdist útgefendunum að fá Sveinbjörn Egilsson til að íslenska þýðingu Peder Clausspns, og er þýðing Sveinbjarnar á þýðingu Peder Clausspns prentuð í níunda bindi Fornmanna sagna sem kom út í Kaupmannahöfn árið 1835. I formálanum leitast Finnur Magnússon við að færa rök fyrir því að höfundur Böglunga sagna sé enginn annar en Snorri Sturluson, enda nær sagan fram til fyrstu utanfarar Snorra. Ekki tekur 11 Haraldur Sigurðsson (útg.): Skólarœður Sveinbjamar Egilssonar. Reykjavík 1968, bls. 77. 12 Síðan lestur þessi var fluttur hef ég búið bókmenntasögu Sveinbjarnar undir prentun í þriðja bindi tímaritsins Skáldskaparmál sem áætlað er að komi út á haustmánuðum 1993.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.