Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Page 47

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1993, Page 47
SVEINBJÖRN EGILSSON 47 snoturt, og gera þeim kunnuga bókmentasögu íslendinga."11 Og það stendur heima, að frá árinu 1847 er varðveitt íslensk bók- menntasaga, sem Sveinbjörn las fyrir í Lærða skólanum. „Bók- menntasaga Islendinga á að skýra frá þeim ritum sem til eru eftir íslenska rithöfunda," segir þar stutt og laggott í upphafí. Bók- menntasagan skiptist í tvo kafla, og nær hinn fyrri yfir tímann frá landnámsöld til 1056, en hinn síðari fram til ársins 1263. Fyrri kaflinn fjallar að mestu um dróttskáldin, það er að segja þá sem voru skáld Noregskonunga, en hinn síðari um Sæmund og Ara fróða, Einar Skúlason, Snorra Sturluson, Ólaf hvítaskáld og Sturlu Pórðarson. Rakið er æviágrip höfundanna og nefnd helstu verk þeirra. Ennfremur eru þar kaflar um bragfræði og málfræðirit- gerðirnar fjórar. Pessi bókmenntasaga er að því er ég best veit fyrsta íslenska bókmenntasagan sem skrifuð er á íslensku og er hún, eins og margt sem Sveinbjörn ritaði, enn órannsökuð og óútgefin.12 Víkur nú sögunni að öðru. Árið 1633 kom út í Danmörku bókin Snorre Sturlaspns Norske Kongers Chronika udsat paa Danske af Peder Clausspn, Heimskringluþýðing Péturs Clausspns. í þessu riti var líka prentuð þýðing Peder Clausspns á Böglunga sögum. Böglunga sögur segja frá konungunum Hákoni Sverrissyni, Gutt- ormi Sigurðssyni og Inga Bárðarsyni. Auk þess er Hákon jarl galinn allnokkuð viðriðinn þá sögu. Böglunga sögur eru varðveitt- ar í tveim gerðum, lengri gerð og styttri, og var hin styttri lengi vel talin uprunalegri. Sú gerð er meðal annars varðveitt í handriti því sem kallað er Eirspennill. í formála að nýrri útgáfu á Böglunga sögum, sem kom út í Ósló 1988, telur Hallvard Mageröy hins vegar að lengri gerðin sé hin upprunalega. Þessi gerð, lengri gerðin, er aðeins varðveitt í heild í þýðingu Peder Clausspns. Nú er það svo að þegar Fornfræðafélagið var að gefa út Böglunga sögur upp úr 1830, hugkvæmdist útgefendunum að fá Sveinbjörn Egilsson til að íslenska þýðingu Peder Clausspns, og er þýðing Sveinbjarnar á þýðingu Peder Clausspns prentuð í níunda bindi Fornmanna sagna sem kom út í Kaupmannahöfn árið 1835. I formálanum leitast Finnur Magnússon við að færa rök fyrir því að höfundur Böglunga sagna sé enginn annar en Snorri Sturluson, enda nær sagan fram til fyrstu utanfarar Snorra. Ekki tekur 11 Haraldur Sigurðsson (útg.): Skólarœður Sveinbjamar Egilssonar. Reykjavík 1968, bls. 77. 12 Síðan lestur þessi var fluttur hef ég búið bókmenntasögu Sveinbjarnar undir prentun í þriðja bindi tímaritsins Skáldskaparmál sem áætlað er að komi út á haustmánuðum 1993.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.