Morgunblaðið - 04.08.2001, Blaðsíða 8
FRÉTTIR
8 LAUGARDAGUR 4. ÁGÚST 2001 MORGUNBLAÐIÐ
Tímarit á ensku og þýsku um Ísland
Menning og
viðskipti
ÚT ER komið 5.tölublað tímarits-ins Gate to Ice-
land; A Magazine for Trav-
el Culture and Business.
Útgefandi þess er Rohan
Stefan Nandkisore sem er
þýskur og kom hingað til
lands 1998. Hann var
spurður hvert væri megin-
efni hins nýja tímarits?
„Tímaritið nú fjallar að
talsveru leyti um þá erfið-
leika sem komið hafa upp í
Evrópu vegna ýmiss konar
fæðutegunda, t.d. vegna
sjúkdóma á borð við Jakob
Creutzfeld og gin- og
klaufaveiki í búfénaði. Ég
bendi á það að á Íslandi
hafa þessir sjúkdómar
ekki komið upp og er með-
al annars með viðtal við dr.
Sigurð Sigurðarson á Keldum um
þetta efni og fleira.“
– Hefur þú orðið var við að
ferðamenn hafi miklar áhyggjur
af mataræði?
„Venjulega ekki en það hafa
verið þeir tímar, einkum í Bret-
landi og Þýskalandi að fólk hugs-
aði verulega mikið um það efni.“
– Hvers vegna fórstu út í þessa
útgáfu?
„Ég gerði það mér til ánægju og
ekki síður til þess að skapa mér
atvinnu. Tímaritið kemur út í 15
þúsundum eintökum og er selt í
Bretlandi, Þýskalandi, Orlando í
Bandaríkjunum – og svo er það
auðvitað selt á Íslandi.“
– Hvar er tímaritið prentað?
„Það er prentað í Þýskalandi,
það er bæði ódýrara að prenta það
þar og svo er einnig ódýrara að
dreifa því þaðan.“
– Hvað ertu lengi að vinna
hvert tölublað?
„Um það bil þrjá mánuði. Ég
ferðast mikið um Ísland vegna
þessarar vinnu og hef farið víða
um Suður- og Austurland, en lít til
þess að tilhlökkun að ferðast um
Norðurland og hugsanlega til
Vestfjarða er tímar líða fram.“
– Hvers vegna settist þú að á
Íslandi?
„Það er af hreinum hugsjóna-
ástæðum. Í Þýskalandi kenndi ég
hugmyndafræði sem miðar að því
að styrkja fjölskyldueininguna.
Ég kom hingað í þeim megintil-
gangi að kynna þessa hugmynda-
fræði og starfa að slíkum málum
með fram öðrum störfum mínum
hér.“
– Hvernig finnst þér að búa á
Íslandi?
„Mér líkar það mjög vel en sá er
hægurinn á að ég hef ekki enn
lært að tala íslensku að gagni, ég
skil þó mun meira en ég get tal-
að.“
– Hvaða efni hefur þú tekið fyr-
ir í þeim tímaritum sem þú hefur
gefið út áður?
„Ég einu tímaritinu tók ég t.d.
fyrir samstarf og vináttubönd
milli bæja og borga á Íslandi og í
útlöndum. Í öðru var meginefnið
um árþúsundaskiptin, ég sagði
þar frá kristnitökunni á Íslandi
fyrir þúsund árum, og
frá fundi Ameríku.
Einnig var þar fjallað
um fornsögur Íslend-
inga og fleira í þeim
dúr. Í því tímariti var
og viðtal við Davíð
Oddsson forsætisráð-
herra og Árna Matth-
íasson sjávarútvegsráðherra.
Einnig hef ég tekið viðtal við for-
seta Íslands, Ólaf Ragnar Gríms-
son. Síðasta sumar var í tímritinu
einnig ýmislegt haft eftir Ingi-
björgu Sólrúnu Gísladóttur, borg-
arstjóra í Reykjavík, um höfuð-
borgina á þeim tímamótum er hún
var ein átta menningarborgum
Evrópu. Í fyrsta tímaritinu mínu
voru m.a. viðtöl við Vigdísi Finn-
bogadóttur, fyrrverandi forseta
Íslands, og Steingrím Her-
mannsson fyrrverandi forsætis-
ráðherra.“
– Hvaða gagn hafa ferðamenn
af þessu tímariti?
„Þeir læra heilmargt um Ísland
og einnig er þetta tímarit miðað
við þarfir í viðskiptalífinu. Í því
eru á stundum einnig greinar sem
ættu að gagnast mönnum í við-
skiptalífi Íslands, t.d. greinin
Cuxhaven, Icland’s Gate to Eu-
rope. Cuxhaven er vinabær Hafn-
arfjarðar og þar eru ónumin tæki-
færi fyrir Íslendinga í viðskipta-
lífinu að mínu mati.“
– Verður þú með slíkan fróðleik
í ríkari mæli í næstu tímaritum?
„Í því nýjast er einnig grein um
Orlando og Keflavík sem eru vina-
bæir, þar ræðir Glenda E. Hood
borgarstjóri um þróun Orlando og
aðstæður þar og bæjarstjóri
Keflavíkur, Ellert Eiríksson ræð-
ir um þróun vináttusambands
þessara bæja sem staðið hefur frá
1991.“
– Hvernig líkar fjölskyldu þinni
á Íslandi?
„Börnunum mínum líður mjög
vel hér, þau stunda nám við Aust-
urbæjarskóla. Konan mín hefur
lært mun meira í íslensku en ég
enda hefur hún farið á námskeið
fyrir útlendinga í íslensku.“
– Hve lengi hafið þið hugsað
ykkur að búa á Íslandi?
„Við fluttum hingað til þess að
setjast hér alveg að og
sú ákvörðun stendur
óhögguð.“
– Tímaritið kemur út
á ensku og þýsku –
hvað um íslensku?
„Þau efni sem ritað
er um í þessu tímariti
eru flest mjög vel kunn
Íslendingum svo ég á ekki von á
að neitt verði birt á íslensku.
Tímarit mitt fæst í bókabúðum og
það hefur verið nokkuð vinsælt
hjá Íslendingum að kaupa það og
færa það vinum sínum erlendis.
Næsta tímarit kemur út um miðj-
an nóvember nk.“
Rohan Stefan Nandkisore
Rohan Stefan Nandkisore
fæddist í Frankfurt Am Main í
Þýskalandi 25. desember 1960.
Hann stundaði nám við kaþ-
ólskan skóla og lauk námi þar 19
ára, fór þá í herþjónustu og hóf
svo þátttöku í atvinnulífinu og
stundaði margvísleg störf. Til Ís-
lands kom hann í apríl 1998 og
fór ári síðar að gefa út Gate to
Iceland; A Magazine for Travel
Culture and Buisness. Nandk-
isore er kvæntur Atsumi Nandk-
isore húsmóður og eiga þau tvö
börn.
Einnig greinar
sem ættu
að gagnast
mönnum í
íslensku
viðskiptalífi
Ég verð að segja það, ég ætla bara að vona að þú farir ekki líka
að sparka í mínar grænu, Davíð minn.
BLÍÐSKAPARVEÐUR hefur verið
á Ísafirði og voru íbúar bæjarins og
ferðamenn að vonum ánægðir með
það. Eins og venja er þegar sólin
brýst fram úr skýjunum flykktist
fólk út og lét sólina leika við sig. Þá
er ekki verra að koma sér þægilega
fyrir á bekk og glugga í bók eins og
þessi kona gerði.
Morgunblaðið/Ómar
Lesið í blíð-
unni á Ísafirði
ÓMAR Einarsson, framkvæmda-
stjóri Kast ehf., vill benda á vegna
fréttar Morgunblaðsins í gær þar
sem sagt var að Síminn stæði á bak
við SMS-auglýsingar þar sem áfengi
er auglýst, að Síminn sæi ekki um
auglýsingarnar og jafnframt hafi
auglýsingarnar ekki náð til fólks
yngri en tvítugt. Kast er samstarfs-
aðili Símans.
SMS-auglýsingar sendar
til tvö þúsund manns
Ómar segir að sendar hafi verið
SMS-auglýsingar til 2000 manns á
aldrinum 20-25 ára en auglýsingin
hófst á orðunum „Ertu ungleg/ur?“
og þá var viðkomandi minntur á að
taka með sér skilríki í „Ríkið“.
Að endingu var hann beðinn um að
gleyma ekki „Foster“ og var nafn
bjórtegundarinnar endurtekið sex
sinnum.
„Ástæðan fyrir því er sú að ríkið
var búið að gefa það út, að þeir yrðu
mjög strangir á skilríkjum fyrir
verslunarmannahelgina. Það er ekki
verið að reyna að fá ungt fólk til að
fara í ríkið. Þetta hefur valdið miklu
fjaðrafoki þar sem fólk heldur að við
höfum verið að senda auglýsingar til
15 -16 ára krakka.“
Stefna fyrirtækisins er
ekki að auglýsa áfengi
Hann segir jafnframt að stefna
Kasts sé ekki að auglýsa áfengi.
„Um er að ræða breiða vörulínu og
það má auglýsa léttöl og við gerum
það eins og aðrir fjölmiðlar. Ef eitt-
hvað er þá held ég að þessar auglýs-
ingar séu aðeins ábyrgari þar sem
við sendum beint á ákveðinn mark-
hóp.“
Stóð Foster-léttöl í auglýsing-
unni?
„Nei, það stóð bara Foster, enda
erum við ekkert að þræta fyrir að við
vorum að auglýsa áfengi, en auglýs-
ingarnar voru ekki sendar á ung-
menni. Það er lykilatriði. Á hinn bóg-
inn var auglýsingin mistök og í
fyrsta sinn sem slíkt hefur verið gert
og verður ekki gert áfram, enda klár
stefna okkar að auglýsa ekki áfengi.“
Foster-léttölið
er ekki til
Austurbakki er umboðsaðili fyrir
Foster hér á landi og sagði Jón Páll
Haraldsson, sölustjóri víndeildar
fyrirtækisins, í Morgunblaðinu síð-
ast liðinn laugardag.
„Þú getur fengið Dab [léttöl] hjá
okkur en hann er sennilega útrunn-
inn, því það er enginn sem hefur beð-
ið um hann. Við tókum inn 10-15
kassa til að eiga þegar við fórum að
auglýsa og það hefur enginn beðið
um hann. Þess vegna höfum við ekki
pantað inn léttan Foster ennþá og
gerum ekki fyrr en einhver vill
kaupa hann af okkur.“
Áfengisauglýsingar með SMS
Markhópurinn
20–25 ára