Andvari

Volume

Andvari - 01.01.1987, Page 64

Andvari - 01.01.1987, Page 64
62 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI mikið fram sem „bragskraut“, þannig að lesandi/áheyrandi hlýði á leikar- ann stikla á stuðlum fremur en flytja orðræðu persónunnar með þeirri tví- röddun talsmáls og bragfestu sem stakhendan miðlar. Eftir að vofan hefur skýrt Hamlet frá því að hún sé andi föður hans, mælir hún af nokkrum þunga en þó yfirvegað: „Revenge his foul and most unnatur- al murder“ (1.5.25). í þýðingu Helga áþessari línu finnst mér stuðlarnir vinna gegn eðlilegri „rödd“ draugsins, því að þeir „æpa“ um of á athygli manns og það látæði leikarans, sem í orðunum býr, ber yfirvegun persónunnar ofurliði: „Þá hefnir þú hans fúla fólsku-morðs“ (bls. 137). Eins og ég mun víkja að, er þetta tilvik þó undantekning en ekki regla í texta Helga. Hins vegar hneigist Matthías mjög til orðavals sem leysir hann úr stuðlanauð án þess að réttlætast af frumtexta. Hann sælist jafnvel til klifunar og áréttinga til að uppfylla skilyrði jafnt bragforms sem stuðlunar. Afleiðingin er iðulega sú að orðræðan bólgnar út í munni leikara. Orð Hórasar um Hamlet: „He waxes desparate with imagination“ (1.4.87), sem Helgi þýðir „ímyndunin hefur svipt hann réttu ráði“ (bls. 136), verða hjá Matthíasi: „Hans ímyndunar-ofboð tryllir hann.“23 Af sömu ástæðu verður Matthíasi stundum á að sleppa mikilvægum orðum, eins og þegar orð Hamlets, „Bestial oblivion“ (IV.4.40) eru þýdd „glópsleg gleymska“ (bls. 217), allt eins þótt þessi orð komi fast á hæla frægum línum: „What is a man/ .../... A beast, no more“ (IV.4. 35-37). Með því að láta stakhenduna rísa hæst í stuðlum hættir Matthíasi þó fyrst og fremst til að draga úr leikhæfi hennar, því leiktextinn verður iðulega uppskrúfaður er hann otar ljóðstöfum að okkur. Upphrópun Geirþrúðar við dráp Póloníusar, „O what a rash and bloody deed is this!“ (III.4.27) verður tilgerðarleg sem „Ó mikil blóðug ófyrirsynju-ódáð!“ (bls. 202). Matthías stuðlar raunar ekki alltaf samkvæmt ljóðstafareglum, en þar á móti kemur að hann virðist iðulega stuðla hvenær sem því verður við komið, þannig að krökkt er af aukastuðlum. Það gerist jafnvel að öll áhersluatkvæði línunnar eru annað hvort aðal- eða aukastuðlar: „svoþótti hann íþessum /íluta /ieimsins“ (bls. 121). Par með hneigjast stuðlarnir til að verða að „gestusum“ sem beinast gegn eðlilegum ,,gestus“ eða leiktjáningu línunnar og rjúfa trúverðugt jafnvægi leikara og persónu. I ritdómi sem Kristján Albertsson skrifaði á sínum tíma um þýðingu Sigurðar Grímssonar áKaupmanninum íFeneyjum segir hann meðal annars: Góð Shakespeare-þýðing á íslenzku gengi kraftaverki næst. Því að ofan á þann vanda að túlka alla hugsun verksins leggur stuðlasetning okkar margfaldar þrautir fyrir ís- lenzkan þýðara, sem engir aðrir þýðendur þurfa við að berjast. Ljóðaþýðendur geta tekið sér skáldaleyfi til að þýða ekki nákvæmt, þegar kröfur stuðlasetningar gera þeim erfitt fyrir. Öðru máli gegnir, þegar þýða á sjónleik í bundnu máli. Tilsvar verður að
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.