Vikan


Vikan - 29.08.1963, Side 42

Vikan - 29.08.1963, Side 42
ÚTLAGARNIR. Framhald af bls. 21. hann ekki heldur. Segðu að ég vilji að hann flýi land.“ „Jafnvel þó að það verði til þess að þið sjáizt aldrei aftur?“ „Já. Og enn eitt ...“ .Sjálfsagt." „Berðu Dmitri kveðju mína, og segðu honum, að ég óski hon- um góðrar ferðar og alls góðs. Segðu honum að ég þakki hon- um allt, sem hann hefur gert fyrir mig. Segðu honum að ég gleymi honum aldrei.“ Katya kvaddi hana. Samtal þeirra hrærði hana djúpt. Hún hélt á brattann upp í fjöll- in árla morguns. f vasa sínum hafði hún tréskurðarmyndirnar tvær. Þær voru heillagripir hennar. Hún hafði höndina í vas- anum, svo að hún gæti snert þær. Það var síðasta samband hennar við Grant Hollis, og eins þetta ferðalag hennar til fundar við Dmitri, að beiðni hans. Þegar hún hafði lokið því erindi sínu, var það ekkert annað en tré- skurðarmyndirnar og endur- minningin, sem hún átti eftir. Þegar kom á gamla stefnumót- staðinn, beið hún þar rúma klukkustund áður en hann lét sjá sig. „Góðan dag,“ sagði hann, þegar hann kom fram úr kjarr- inu. „Góðan dag, félagi Katya.“ „Halló, Dmitri,“ svaraði hún. „Þú hefur talað við Nadyu og þá, drengina?" „Já. Þau sakna þin mjög.“ „Ég sakna þeirra líka. Það er örðugt að sætta sig við að vera án þeirra. Að vera orðinn einn aftur, eins og ég var hérna fyrst, þegar ég var enn yngri. Það er enn erfiðara nú, en það var þá.“ „Ég talaði við Nadyu, Dmitri." í fyrsta skipti virtist henni sem örlítilli viðkvæmni brygði fyrir í svip hans. En honum tókst samstundis að dylja það. „Er hún frísk?“ spurði hann. „Hún er frísk. Hún bað mig fyrir skilaboð. Hún kvaðst alls ekki ætlast til þess, að þú reynd- ir að standa við það loforð að taka hana með þér til Noregs. Þú yrðir að fara einn og tafar- laust.“ „Ég skil.“ , Ég vakti athygli hennar á því, að hún mundi aldrei sjá þig framar, ef þér tækist að flýja land.“ „Og hverju svaraði hún því?“ „Hún bað mig að segja þér að fara engu að síður. Tafarlaust. Hún kvaðst vilja allt til þess vinna, að þú yrðir ekki tekinn höndum og lokaður inni eins og þau hin. Ég dáðist að þreki hennar og hugrekki. Henni hlýt- ur að þykja innilega vænt um þig-“ „Mér finnst það undarlegt, að þú skulir vilja bera mér slík skilaboð. Ég hélt að þú vildir að ég gæfi mig fram.“ „Það vildi ég líka áður. En ekki nú.“ „Hvers vegna ekki?“ „Vegna þess að ég er ekki lengur þeirrar skoðunar, að þér muni hvergi vegna betur en í Rússlandi. Grant Hollis hefur frætt mig um svo margt. Hér bíð- ur þín engin framtíð, samanborið við það, sem orðið getur í öðrum löndum.“ „Fyrst þú veizt það, hlýturðu líka að gera þér grein fyrir því að þú átt hér ekki heldur mikils að vænta,“ sagði Dmitri. „Ég á ekki um annað að velja.“ „Ég skil.“ „Ég öfunda þig af því hve margt og mikið þú veizt og skil- ur, ekki eldri en þetta,“ mælti hún lágt. „Ég þakka þér fyrir fréttirnar, og að þú skyldir koma hingað til fundar við mig,“ sagði hann á móti. „Heldurðu það í raun og veru, að ég muni komast vel áfram erlendis?“ bætti hann við. „Það er ég viss um. Kannski líka hér heima, að minnsta kosti innan vissra takmarka, ef þú værir tilneyddur.“ „Taktu þá eftir því, sem ég ætla að segja þér. Ef þú berð í rauninni slíkt traust til mín — hvers vegna kemurðu þá ekki með mér til Noregs? Ég hef nóg- ar birgðir fyrir okkur bæði til fararinnar, og auk þess verður allt auðveldara við að fást, ef við förum bæði.“ Nokkurt andartak starði hún á hann sem steini lostin. En svo sá hún, að þetta var einmitt leið- in. Ef Dmitri tæki hana með sér; vísaði henni leiðina yfir Rúss- land til Noregs, væri hún örugg. Þegar til Noregs kæmi, yrði þess ekki langt að bíða að hún kæmist yfir til Svíþjóðar. Til Stokk- hólms, þar sem skipamiðlarinn, vinur Grants, átti heima. Að minnsta kosti gæti hún komið bréfum til hans úr Noregi. Þeg- ar allt kom til alls, þá var þetta áreiðanlega framkvæmanlegt. Hún starði á hann stórum aug- um og heit og sterk fagnaðar- kennd gagntók hana. „Mundir þú í alvöru tilleiðan- legur að taka mig með þér?“ spurði hún. „Já.“ „Þá kem ég með þér.“ „Gott. Þarftu kannski að skreppa aftur til þorgarinnar eftir einhverju, sem þú getur ekki án verið?“ Hún kreppti hendumar að tré- skurðarmyndunum tveim í vös- um sínum. í rauninni voru þær hið eina, sem hún átti sjálf. Það eina, sem hún hafði borið úr být- um um ævina, sem hún hafði ekki þegið að láni frá ríkisvald- inu. „Mér er ekkert að vanbúnaði," svaraði hún. „Þá komum við,“ sagði hann. Hann fór með hana stytztu og beinustu leið að hellinum, þar sem hann hafði allt undirbúið fyrir flóttann, svo að hann gæti lagt af stað fyrirvaralaust hven- ær sem væri. Þegar þangað kom, fékk hann henni bakpoka, sem hann fyllti helztu nauðsynjum, eins miklum og hann hélt að hún gæti frekast borið, og einnig fékk hann henni í hendur helminginn af þeim erlenda gjaldeyri, sem hann hafði komizt yfir. Loks fékk hann henni í hendur riffil og skotfæri, og þegar hann hafði sjálfur tekið sér riffil í hönd, lögðu þau tafarlaust af stað. Hún komst brátt að raun um hvernig á því stóð, að þeim Arn- aldov og Gradinkov liafði ekki tekizt að handsama hann. Hann var sem samgróinn umhverfinu, skógunum og fjöllunum, svo undarlega nátengdur því, að henni fannst jafnvel sem hann breytti um lit til samræmis við það. Hann leiðbaindi henni með orðum og bendingum, fátlaust en af slíkri leikni og öryggi, að helzt hefði mátt halda að hann væri einn af öndum eða vættum hinna þöglu, myrku skóga, sem þekkti hvern stein, hverja lind, hvert tré og rjóður. Að sama skapi hvarf henni óð- ara allur ótti og kvíði. Hann komst aldrei í vafa, aldrei í mót- sögn við sjálfan sig, hikaði aldrei. Hún fann að óhætt var að treysta leiðsögn hans og að hann mundi hverjum vanda vaxinn. Hann var garpur og drengur í senn; tólf ára, en aldinn að reynslu og þroska. Þegar þau nálguðust vígstöðv- arnar, hægði hann á sér. „Vet- urinn gerir okkur allt auðveld- ara,“ sagði hann. „Hermennirnir halda sig yfirleitt í tjaldbúðum sínum. Við þurfum einungis að hafa gát á varðmö.nnunum. Gættu þess, að láta ekkert til þín heyra. Þú mátt ekki tala. Fylgdu mér fast eftir og farðu nákvæmlega eftir bendingum mínum. Það er ekki svo ýkja- langt yfir til Noregs, en víglín- an liggur víða í krókum og bugð- um. Ef við komumst klakklaust næstu fjörutíu til fimmtíu míl- urnar, má kalla að við séum sloppin. Ertu hrædd?“ Hún leit fast á hann. „Hrædd? þegar ég hef bezta leiðsögu- manninn, sem fyrirfinnst í öll- um Sovétríkjunum." Hún sá það á augnatilliti hans að honum þótti hrósið betra en ekki. „Þá komum við,“ sagði hann. Ferðalagið um vígstöðvarnar var eins og samfelld martröð. Það krafðist í senn frábærrar þekkingar og leikni, dirfsku, var- kárni og aðhæfingar — eigin- leika, sem Dmitri átti sem betur fór í svo ríkum mæli að dugði þeim báðum. Og þegar vígstöðv- arnar voru að baki, var sem þungu fargi væri af þeim létt. Næsta daginn fóru þau sér hægt og rólega og voru í léttu skapi, rétt eins og þau væru á skemmti- legri sumarleyfisferð. Jafnvel Dmitri virtist varpa af sér ham fálætisins og sjálfseinangrunar- innar í bili. En strax næsta dag gerðist hann aftur þögull og fá- skiptinn. Hún reyndi að fá hann til að taka aftur gleði sína, en það bar ekki neinn árangur. Og nú varð henni hver dag- urinn öðrum líkur fyrir kulda og þreytu á erfiðri göngu um skóga, fjöll og firnindi. Áfang- arnir voru langir, en hvíldin skömm og óþægileg; stundar- svefn í köldum skútum eða á beru hjarninu bak við stein. Yf- ir höfði henni bröguðu norður- ljósin á’ frostheiðum himni. Dmitri gekk á undan henni, leið- beindi henni og hjálpaði en varð þó stöðugt fámæltari og þung- búnari. Og loks stóðu þau á fjallsbrún og sáu þorpið að Kirkjunesi í fjarska. Og Dmitri mælti hreim- laustri röddu: „Þarna er það.“ Langa hríð stóðu þau þarna í sömu sporum. Horfðu. Og svo gerðist það allt í einu, að hún varð gagntekin óumræðilegum fögnuði, langaði til að hlæja og fann tárin streyma niður vanga sér. Henni varð litið á Dmit.ri. Svipur hans var sem steinrunn- inn. Þar vottaði hvorki fyrir fögnuði né stolti yfir unnum sigri. „Hvað er að?“ spurði hún og veittist örðugt að koma orðum að því, sem hún vildi spyrja hann. „Trúirðu því í rauninni, að mér megi takast að komast áfram í lífinu hvar sem er?“ spurði hann og tróð frostkalda mjöllina. „Trúi ég ... En okkur heújr þegar tekizt . .. Við erum komin hingað ...“ „Já,“ sagði hann lágt og ró- lega. „Við erum komin hingað." „Hvað er það, sem veldur þér áhyggjum, Dmitri? Vitanlega tekst þér að komast áfram í líf- inu hvar sem er.“ „Nú ert þú örugg, félagi Katya. Nú ert þú frjáls. En ég ... skilurðu . .. ég sný til baka.“ „En ... það væri brjálæði, Dmitri!" „Ég verð að snúa heim aftur, ef vera mætti að ég gæti orðið þeim hinum að einhverju liði.“ Hana þraut mátt og hún settist flötum beinum í mjöllina. Smám saman fór henni að skiljast sú breyting, sem á honum hafði orðið þegar leið á ferðina og þau nálguðust ákvörðunarstað. Hvers vegna hann hafði gerzt stöðugt fámálli, dulari og þungbúnari. Hann hafði verið að hugleiða þá ákvörðun sína að snúa heim aftur, þegar hann hefði efnt lof- orð sitt við hana og vísað henni leiðina til öryggis og frelsis. „Það er ekki þar fyrir, að mig langi til að hverfa heim aftur,“ £2 — VIKAN 35. tbl.

x

Vikan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.