Vikan


Vikan - 12.07.1984, Blaðsíða 20

Vikan - 12.07.1984, Blaðsíða 20
Framhaldssaga Þar sem grasið er grænt Hvers vegna gat Cathy ekki snúið aftur heim til Englands? Hvað beið hennar í nýju, framandi og ótömdu landi? - Malcolm Williams - — Svarið er í þessari nýju framhaldssogu sem er i senn hugljuf og spennandi og segir frá ungri, enskri konu í nýju landi og kynnum hennar af nýju fólki þar sem maður og náttúra leggjast alltaf á eitt, hvort heldur er til góðs eða ills. 20 Vikan 28. tbl. „CATHERINE DAVENPORT! Cathy litla ? Hér í New York ? ” Ákafar hendur Roberts East- lake teygöust fram til aö grípa um hanskaklæddar hendur Catherine og fagnandi rödd hans umlukti hana. Catherine leit upp í grá augu hans. Hún haföi heyrt svo mikiö um þennan mann að hún haföi borið nákvæma mynd af honum í huga sér alla leiö yfir Atlants- hafið, frá höfninni í Liverpool. Hendur hans gripu þéttar um hendur hennar og hann togaði hana lengra inn í anddyrið á glæsi- lega húsinu sínu. Aftan viö sig heyröi Catherine leiguvagnstjór- ann smella svipunni og glamur þegar vagninn ók burt. „Nancy, elskan mín!” kallaði Robert Eastlake. „Sjáðu hver er komin! Dóttir gamals vinar míns frá Manchester, Josiah Daven- port!” I því aö kona hans kom fram í anddyrið hóstaði hann ákaft og sleppti hendi Catherine. Svo stóð Nancy Eastlake við hlið hennar. „Catherine, elskan mín, mér þykir ákaflega fyrir þessu. Ég hafði ekki hugmynd um hver þú varst. Ég hélt að þú værir frá uppboðshaldaranum! Þú hlýtur að vera dauðþreytt eftir þessa löngu ferð. Robert vísar þér inn í skrifstofuna og ég skal sækja ein- hverjahressingu.” Catherine var þakklát fyrir að vera vísað til sætis í sófa í her- bergi fullu af skjölum. „Og hvað með systur þína?” spurði Robert Eastlake. „Kom Clarissa með þér?” Catherine setti í heröarnar áður en hún gat fengið sig til að svara honum. „Systir mín er látin, hr. East- lake. Hún lést í haust.” Hún var niðurlút. „Ég er með bréf til þín.” Hann brosti. „Ég þarf ekkert kynningarbréf þín vegna, Catherine.” „Vertu svo vænn að lesa það.” Hann kinkaði kolli og fór með bréfið yfir að skrifborðinu sínu, togaði upp lafafrakkann, settist gegnt henni og hvíldi báða hand- leggina á borðinu eins og hann þyrfti stuðning. Sem snöggvast heyrðist ekkert hljóð utan þegar Robert Eastlake fletti við skrjáfandi blaði. „Mmm,” tautaði hann. „Ég sé að fyrirtæki föður þíns blómgast enn. Spunastofan gengur vel. . . Josiahstækkar viðsig. . Catherine leit í kringum sig í herberginu. Hún vissi ekki hverju hún haföi búist við á vel stæöu amerísku heimili, en henni virtist hús Eastlake-fjölskyldunnar enn sem komið var fremur einkenni- legt. Hin herbergin sem hún hafði séð inn í voru aðeins búin hús- gögnum með rykhlífum. Og jafnvel hér inni var stórt, ónákvæmt kort af Kaliforníu fest á vegginn aftan viö höfuð Roberts. Robert bankaði í bréfiö. „Faðir þinn segir aö þú vonist til að vera hér og hvíla þig lengi. Hann lagði 500 pund inn í Verslunarbankann fyrir þig.” Hann leit upp. „Ég kynntist föður þínum ákaflega vel í London, vina mín, fyrir mörgum árum. Við hálfgildings lofuðum hvor öðrum því að einn góðan veðurdag myndum við senda dætur okkar hvor til annars lands í frí. ..” Catherine hristi höfuðið. „Ég kom ekki til Ameríku til að hvílast, hvað svo sem faðir minn segir. Ég er hér vegna þess að ég — að ég drap mann.” ÞAÐ VARÐ þögn. Augnaráð Roberts Eastlake var óhvikult. „Og hafðir þú ástæðu til að drepa þennan mann?” Catherine herpti varirnar. „Já, ákaflega — góða — ástæðu.” Robert reis á fætur, gekk að háa glugganum og horfði út á götuna. „Finnst þér það viturlegt að koma til New York, Catherine?” Hún valdi orð sín vandlega. „Faðir minn taldi hyggilegast að ég færi frá Englandi. Ég kærði mig ekki um að fara. Ég hef alltaf veriö hjá honum. En ég hafði næg- an tíma til umhugsunar á leiðinni yfir Atlantshafið.” Hann sneri sér að henni. „Og komstu að niðurstöðu? ” „Framtíðarlausn mín hlýtur að vera hér, í Ameríku. Þess vegna er ég svo þakklát föður mínum fyrir að hafa sent mig til þín. Ég kæri mig ekki um að vera til óþæg- inda en ef ég gæti bara fengiö að vera hér í fáeinar vikur. . . Sjáðu til, ég var hrædd um að þú myndir neita að hitta mig. ..” Hún þagnaöi. „Hvað er að?” Hún stóð skelfd upp þegar allur líkami hans virtist síga saman og hann fékk annað hóstakast, í þetta sinn svo ákaft að Catherine þurfti að hjálpa honum að setjast á sóf- ann. Catherine var brugðið og hún var að því komin að kalla á hjálp þegar Nancy Eastlake flýtti sér inn í herbergið. „Robert, ástin mín!” Hún flýtti sér að lúta yfir hann, studdi hann, virtist róa hann með því einu að vera þarna. Catherine stóð hjálparvana og horfði á, var svo miður sín vegna vinar föður síns að hún heyrði eng- an koma inn í herbergið og hrökk í kút þegar hún fann mjúka snert- ingu á öxl sinni. „Catherine?” Hún sneri sér snöggt viö og horföi þá í augun á glæsilegri fegurðardís með hrafn- svart hár. Hún gat ekki verið dótt- ir neinnar annarrar en Nancy. „Ekki láta þér bregða,” sagði stúlkan með aðlaðandi amerísk- um hreim. „Faöir minn er vanur þessum köstum — þau standa ekki lengi. Honum batnar strax.” Emmeline Eastlake brosti hlýlega og þegar Catherine leit á föður hennar sá hún að hann var raunar orðinn nægilega hress til að rétta úr öxlunum og lyfta höfði. Hann talaði með nokkrum erfiðis- munum. „Kæra Catherine mín, ég verð að vera hreinskilinn við þig. Við erum öll himinlifandi að sjá þig hér. En þú hefðir ekki getað komið á verri tíma. Við neyddumst til að selja þetta hús og flestallt sem í því er. Fyrirtæki okkar er gjaldþrota, Catherine.” Hann þagnaði og kona hans greip þéttar um öxl hans. Hann brosti þreytulega til hennar og hélt áfram útskýringun- um. „Við Adam bróðir minn fjár- festum fávíslega í misheppnaðri tóbaksuppskeru síðasta árs — þeirri verstu í manna minnum. Aleiga okkar er horfin.” Þaö vott- aöi fyrir beiskju og örvæntingu í rödd hans. „Þú mátt ekki stöðugt vera að álasa þér, ástin mín,” sagöi Nancy ákveðin. „Nei, pabbi,” samsinnti Emmeline. „Adam frændi kom ekki síöur við sögu en þú.” Vottur af brosi lyfti munnvikum Roberts. Hann klappaði á hönd konu sinnar og hélt áfram: „Sannleikurinn er sá, Catherine, að ég er fjárhagslega gjaldþrota. Engu að síður er ég enn auðugur og heppinn maður.” Catherine var snortin af stolti hans þegar hann horfði á konu sína og dóttur. Robert Eastlake sneri sér aftur að henni. „Eg kæri mig ekki um að íþyngja þér með ógæfu minni, Catherine. Þaö hryggir mig að hugsa til þess að eftir að þú ert komin alla þessa leið get ég ekki boðið þér gistingu nema í fáeinar nætur.” „Þú mátt ómögulega hafa áhyggjur mín vegna. Gistihúsið mitt er þokkalegt. . . mér er ekki mikill vandi á höndum sem stendur.” „Þaö sem kemur manninum mínum úr jafnvægi,” útskýrði Nancy, „er að við verðum ekki einu sinni í New York eftir að þessari viku lýkur.” „Við erum að fara úr bænum,” bætti Emmeline við. Augu Catherine beindust að kortinu og í þetta sinn var bros Roberts innilegt. „Já, vina mín — við erum aö fara til Kaliforníu. Adam er þegar kominn þangað og fjölskyldur okkar ætla í sameiningu að byggja þar upp framtíð.” Það var sann- færingarkraftur í rödd hans. Catherine var þungt um hjarta- rætur er hún sagði: „En Kalifornía er. . .” „Kalifornía er hinum megin í heiminum okkar. Ferðin er ekki fyrir lítilmenni. Adam fór sjó- leiðina, um Panama: Það er fljót- legra en alls kyns hættur aö finna, kóleru, gulu. . . En bróðir minn hefur frumbýlingsandann.” „Adam,” sagði Nancy einbeitt, „hefur líka heilsu eins og naut. Hefði þín heilsa verið betri hefðir þú fús farið á undan til að finna stað handa okkur öllum. ’ ’ Emmeline snerti handlegg föður síns og brosti. „Þess í stað ætlar faðir minn meö okkur, Sarah frænku og Milton og Charity frændsystkini mín alla leiö til Kaliforníu.” Catherine settist og Nancy Eastlake hallaði sér í átt til hennar. „Þekkirðu engan annan í New York, vina mín?” Catherine hristi höfuðið og horfði hjálparvana á Robert. Hún gat ekki skýrt fjölskyldu hans frá raunverulegri ástæðu fyrir því að hún kom svona óvænt. Og Robert kom henni til bjargar. „Ég veit það, vina mín. Nýtt líf blasir við okkur, bendir okkur. . . En þú getur auðvitað ekki farið aftur til Englands strax. ” Nancy og Emmeline voru for- vitnar. Svo sagöi Robert diplómat- ískur: „Það er allt í lagi með mig núna, Nancy, ástin mín. Kannski þiö Emmy sækið handa okkur hressingu.” Mæðgurnar fóru sem ein 28. tbl. Vikan 21
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.