Æskan

Ukioqatigiit

Æskan - 01.02.1974, Qupperneq 32

Æskan - 01.02.1974, Qupperneq 32
rúm fyrir framan, þ. e. ( þeirri átt, sem augun snúa til. Einnig finnst mér alltaf slæmt, ef mynd er skorin alveg niður í höfuðið, eins og hér er gert. Stúlkan er fremur daufleg á myndinni, sem fyrir bragðið verður litlaus og ekki skemmtileg á að horfa. MYND 3 Hér erum við á margan hátt farin að nálgast þá myndbyggingu, sem ég gæti sætt mig við. Stúlkan er líflegri, vindurinn fær að blása í hárið, höndin gerir hreyfingu ( myndina, og það eitt, að stúlkan talar við Ijósmyndarann, gerir það að verkum, að tennurnar sjást, en þær eru oft mikilvægur þáttur í andlitsmyndum. Fyrir eldri börnin Draumaráðningar N Nakið fólk: Að sjá nakið fólk: þræta. Naut: Að sjá naut yggla sig: nábúakrit- ur; að hræðast naut: eignaaukning; að sjá naut: þú færð gjafir. Nautakjöt: Að eta nautakjöt: alvarlegt bréf. Nes: Að vera staddur á nesi: nýtt um- hverfi. Netlur: Að tina netlur: hagnaður af vinnu. NorSurljós: Að sjá norðurljós: hamingja i vændum. Nál: Að sjá nálar: sumarleyfi og ergelsi; að stinga sig á nál: mannvonzka óvina. Nágranni: Að tala við nágranna: góðir vinir. Neglur: Að klippa neglur: tryggðarof. Nellikur: Að sjá nellikur i blóma: far- sæl framtið. o Óvinir: Að sjá óvini: ró og friður. Ok: Að bera ok: varastu slæma félaga. Opin hurð: Að sjá opna hurð: björt framtið. Ostrur: Að sjá ostrur: eyðslusamir erf- ingjar. Ósk: Að óska sér einhvers: óheiðarlegt fyrirtæki. Ofbeldi: Að sjá ofbeldi: hugleysi. Ótryggð: Að sýna ótryggð: fá gott ráð. Óveður: Þú lætur gabba þig. Ókunnugur: Að tala við ókunnan mann: auknar eignir. Ofn: Að sjá ofna: góðs viti. Ostur: Að eta ost: öfund. Orður: Að bera orður: heiðursviðurkenn- ing. Orgel: Að heyra i orgeli: verða fyrir ánægju. Olía: Að nota olfu: fláræði verður upp- vfst. Ofursti: Að tala við ofursta: rýr fram- tið. Órói: Að vera órór: gleði. P Pósthús: Að sjá pósthús: gleðilegar fréttir. Póstur: Að mæta pósti: fá stöðu. Pottur: Að mölva pott-; vörn i neyðinni- Prestur: Að sjá prest eða tala við: haiD' ingjusamt hjónaband. Prinsessa: Að sjá prinsessu: óhapp. Prins: Að sjá prins: uppfylling óska. Peningar: úr kopar eða silfri: misgerðirl að missa: auðæfi; úr pappir: óvæntar tekj- ur; að finna: stolið verður af manni; aö fá hjá vini: ánægja. Pipar: að eta pipar: sorg og mótlæti. Plöntur: Að gróðursetja plöntur: eignast barn. Pönnukökur: Að eta pönnukökur: veik- indi i vændum. Plæging: Að plægja akur: góð framtíð. Páfagaukur: Að sjá páfagauk: kvenna- samkvæmi. Páfugl: Að sjá páfugl: verða fyrir tjóni- Pöddur: Að sjá pöddur: eignast auðæfi- Pálmi: Að sjá pálma: rólegt skap. Próf: Að ná prófi: trúlofun i vændnin; að falla: ná rétti sínum. 30
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Æskan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.