Dvöl - 01.07.1945, Blaðsíða 111

Dvöl - 01.07.1945, Blaðsíða 111
D VÖL 253 bezt getur orðið, og þó að víða hljóti að hafa verið vandþýtt, þá er samfelldur blær yfir bókinni. Er þaö því merkilegra sem vitanlegt er, að hún hefur ekki verið þýdd úr frummálinu, heldur úr sænsku. Andrés Kristjánsson, sem hefur innt af hendi íslenzku þýðinguna, virðist hafa til að bera allnæma tilfinningu fyrir máli og stíl. Síðasti víkingurinn, hin heims- fræga saga Johans Bojers og hans mesta skáldverk, hefur verið gefin út á íslenzku, og er það Steindór Sigurðsson skáld, sem þýtt hefur. Sagan segir frá lífi fiskimanna við Lófót í Noregi, á síðustu árum þeirra skipa, sem einungis voru knúin mannsafli eða vindi. í þess- ari sögu eru ágætar atburðalýsing- ar, lífi sjómanna á sjó og á landi lýst af þekkingu og snilli, enda reri Johan Bojer við Lófót, þegar hann var unglingur. Þá eru og þarna sérlega góðar mannlýsingar, enda hefur þessi saga farið sigurför um Evrópu og Ameríku, selzt geipi- mikið og hlotið ómengað lof margra hinna helztu ritdómara. Steindór Sigurðsson á þakkir skild- ar fyrir þýðinguna, því þó að hér og þar séu á henni lýti, þá er málið yfirleitt þróttmikið og lifandi — stíllinn ríkur af blæbrigðum og felldur vel að efni. Aftan við bók- ina er grein um Bojer eftir þýð- andann, að sumu fróðleg og víða allvel skrifuð, en dálítið ýkju- kennd á köflum og ekki laust við, að þar kenni nokkurrar vanþekk- ingar á sumu því, sem að er vikið. En hún er hressileg og ber ljós- an vott um persónuleik þess, sem hefur skrifað hana Maður er nefndur Peter Tuteín. Hann er danskur og hefur skrifað nokkrar bækur. Þær þrjár þeirra, sem ég þekki, gerast á Norðurhöf- um og á Grænlandi. Tvær af þeim eru skáldsögur, en ein, Fangst- mœnd, er frásögn af selveiðum í Hvítahafinu. Hún er þeirra bezt skrifuð. Tutein fékk að fara á veið- ar á norsku skipi, og þó að hann skýri frá eins og þarna sé hvert orð satt, þá gæti bókin eins vel verið skáldsaga, sögð í fyrstu per- sónu, enda er hún ekki sneydd bók- menntalegu gildi, margar lýsingar skýrar og lífrænar, allgreinileg drög að persónulýsingum og frá- sögnin fjörleg. Bókin er og fróðleg um líf selveiðimanna, afrek þeirra og aðbúnað, þrek þeirra og hrjúf- an manndóm. Má því telja, að það hafi verið fyllilega réttmætt að þýða hana á íslenzku og gefa hana út. í íslenzku þýðingunni heitir hún Sjómenn, en hefði átt að heita Veiðimenn, Selveiði í Norðurhöfum — eða eitthvað, sem eins og norska nafnið gefur í skyn, að þarna sé hvorki um að ræða farmenn né fiskiménn. Þýðandinn er Hannes Sigfússon. Hann skrifar oft lipurt mál, en hefur bæði skort þekkingu á móðurmáli sínu og dönskunni til þess að geta leyst verk sitt svo
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Dvöl

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.