Dvöl - 01.01.1946, Page 80

Dvöl - 01.01.1946, Page 80
78 D VÖL telja. Ég hafði lesið þessa bók á dönsk- unni, og er ég las þessa þýðingu fann ég brátt, að margt vakti mér aðdáun, og fór ég þá að bera saman mér til yndis. Þýðingin er nákvœm, en þó laus við allan smámannlegan eltingaleik, djörf og eftirlát í senn. Orðfærið er snjallt, íslenzkt og kjarngott, en þó hvergi leit- að frá efninu, til þess að koma að dá- yrðum þýðandans, en smekklega farið með nýyrði og nýmyndir orða, þótt all- víða sé brugðið við. Rétt er að taka það fram, að þetta er aðeins fyrsti hluti Jökulsins. Það má fullyrðá, að myndarlega sé af stað farið með þetta heimilisbókasafn Helgafells, og er þess að vænta, að síð- ari bindi þess verði ekki lakari. Þó má segja, að fullangt sé gengið í því, að gera litlar bækur stórar og verð bókanna er allhátt, þar sem þetta á að vera bóka- safn handa alþýðu manna. A. K. Dýrheimar: Eftir Rudyard Kipling. — Útg. Snælandsút- gáfan h.f. 1945. Þessi bók er úrval úr „Jungle“-bókum Kiplings, en þær eru, sem kunnugt er meðal frægustu og víðlesnustu barna- og unglinga bóka í heimi. — Hafa þessar bækur verið þýddar á ótal tungumál og orðið efni í fjölmargar kvikmyndir, og hefur þeim hvarvetna verið tekið með hinu mesta dálæti, enda eru þær allt í senn, frábærlega vel ritaðar, skemmtileg- ar og fræðandi. Kipling var fæddur í Indlandi, en þó af ensku foreldri, og átti hann þar heima í æsku. Hann byggði „Jungle“-bækur sínar jöfnum höndum á indverskum þjóð- sögum og kynnum sínum af heimi villi- dýranna. — Bókin er frásögn af dreng, sem elst upp með úlfum — og við- skiptum hans og sambúð við hin villtu dýr frumskóganna. Þetta eru ævin- týralegar frásagnir með bragði ritsnill- ingsins. Þar er sagt frá lífi dýranna, háttum þeirra og venjum, vitsmunum og lífsbaráttu, hættusömum veiðum og hrika- legum viðureignum — efni, sem heillar hvern stálpaðan og heilbrigðan dreng. En þetta er ekki gert með æsingabrag, heldur á sannan og lifandi hátt, svo að bókin er heillandi fyrir hvern, sem fögr- um bókmenntum ann. Gísli Guðmundsson, fyrv. alþingismað- ur hefur íslenzkað bókina og leyst það vandaverk af hendi með ágætum. Er bókin á hreinu íslenzku máli, eðlilegu og tilgerðarlausu, en um leið þróttmiklu og fögru. Er ánægjulegt til þess að vita, þegar slíkum alúðarhöndum er farið um fögur og viðkvæm listaverk. Þó finnst mér nafn bókarinnar, Dýrheimar, full- langsótt og hljómnýtt, til þess að vera eðlilegt og tamt heiti þessarar ágætu bókar í munni ungra íslenzkra lesenda. Margar ágætar myndir prýða bókina, sem er prentuð á vandaðan pappír og öll snyrtileg í sniðum. Ég held að óhætt sé að fullyrða, að þetta sé með allra beztu unglingabók- um, sem út komu hér á landi síðast liðið ár. A. K. Auðlegö og konur: Eftir Louis Bromfield. — Útg. Draupnis- útgáfan 1946. Þetta er löng skáldsaga eftir hinn stór- virka og vinsæla, ameríska rithöfund, Louis Bromfield. Sagan gerist á síðustu árum í stórborgum Ameríku og bregður upp ólíkum myndum hins margbreyti- lega lífs. Þar er lýst viðhafnarlífi mill- jónamæringa og böli skuggahverfa, og má vafalaust gera ráð fyrir, að þar séu margar sannar myndir úr amerísku þjóð- lífi. Bókin getur þó varla talizt stórbrot- ið listaverk, en hún hefur öll einkenni 'vinsællar og skemmtilegrar skáldsögu.

x

Dvöl

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.