Són - 01.01.2008, Blaðsíða 87

Són - 01.01.2008, Blaðsíða 87
Á MÖRKUM LAUSAMÁLS 87 orðahrynjandi (þar sem fjöldi áhersluatkvæða er fastur en fjöldi áherslulausra breytilegur), og kafla með jambískri hrynjandi, þar sem bæði fjöldi atkvæða og áhersla skiptir máli. Inn á milli séu grá svæði þar sem skáldið kemst hvað næst fríljóðum: „the transitional passages often having no underlying pattern that is at all easily analysable ... it is in these passages that Eliot comes closest to writing real free verse.“19 Í stað þess að sleppa bragarháttum alveg sækir hann innblást- ur til fortíðarinnar og veitir sjálfum sér frelsi til að blanda saman mis- munandi tegundum af hrynjandi, allt eftir þörfum textans. Hluti af töfrum Eliots er lipurt málfar og leikur hans að bragnum með fyrirvaralitlum breytingum í háttum og hrynjandi. Skáldið lætur hrynjandi tungunnar leiða sig á milli skírskotana til ýmissa bragar- hátta. Hættirnir eru sjálfir tílvísanir í hefðina,20 en skáldið eigrar um þá á svipaðan hátt og hann leiðir saman tilvitnanir úr ýmsum áttum. Þegar endarím kemur fyrir á það á mörgum stöðum að hljóma „tilviljunarkennt“, eins og þegar mælandi verður allt í einu var við, að það sem hann segir, rímar. Eliot hefur lýst hlutverki þess sem hann kallar „auditory imagination“ eða hljóðrænt hugmyndaflug skáldsins sem „penetrating far below the conscious levels of thought and feel- ing, invigorating every word“21 en þessi lýsing á vel við hlutverk hljóðmunstra í ljóðum Eliots sjálfs.22 „Hálfbundið“ mál Eliots er sérstök áskorun fyrir þýðanda. Ríkj- andi venja á Íslandi er að þýða bundið mál „bragrétt“ að viðbættum ljóðstöfum (en prósaþýðingar njóta meiri vinsælda í Bandaríkjunum, a.m.k. hjá fræðimönnum). Þýðandi sem á annað borð ætlar að herma eftir bragfræðilegu formi verksins neyðist til að ákveða hvenær t.d. rím „skiptir máli“ þegar hann þýðir. Íslenska ljóðstafahefðin – þar sem ljóðstafir eru enn „skyldubundnir“ í bundnu máli23 – bætir enn einni áskoruninni við þær bragfræðilegu ákvarðanir sem þýðandi verður að taka. Sverrir leitast við að hafa þýðingarnar á mörkum bundins máls og lausamáls eins og frumtextinn er. Hér bætist ljóðstafavíddin við hrynj- andi og endarím sem merki um bundið mál. „Breyturnar“ fara stund- um saman en geta einnig sýnt tilbrigði hver fyrir sig. Samkvæmt flokkun Nigels Fabb tilheyrir endarím „expressed form“ (tjáðri mynd) 19 Bäckman (1993:186). 20 Sbr. umfjöllun Grünthal (1993) um finnska ljóðið Balladi eftir Tuomas Anhava. 21 Eliot (1933:118); tilvitnað eftir Bäckman (1993:182). 22 Bäckman (1993:182-183). 23 Sbr. Willson (2008).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160

x

Són

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Són
https://timarit.is/publication/1139

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.