Jón á Bægisá - 01.02.2007, Side 15

Jón á Bægisá - 01.02.2007, Side 15
Um skáldið W.H. Auden manna og menningarvita, sem margir höfðu lengi horn í síðu hans og brigsluðu honum um alvörulausa hagmælsku og alþýðlegan vinsældabrag — þótt fæstir treystust til að mótmæla því augljósa snilldarbragði sem var á mörgum kvæða hans. Nú hin síðari ár, er eyra bókamanna sem almennra lesenda hefur mjög dofnað fyrir klassískum skáldskap, brag og ljóðstíl, hefur þessari gagnrýni að vonum vaxið fiskur um hrygg og nafn Audens því nokkuð mátt þoka í bakgrunninn fyrir nöfnum ýmissa stundtísku- skálda og poppgoða, Búkovskíja, Kerúaka og Ginsberga, sem betur hafa miðlað þeim óhamda díonýsíska anda er svo mjög einkennir allt okkar menningarskeið. Þannig yrkir eitt íslenskt skáld nýverið eitthvað á þessa lund: „Mér verður hugsað til Audens sem er flestum gleymdur; (hann gat ekki hætt að ríma)“ líkt og ástæðan til þess að Auden hafi farið halloka í bókmenntaumræðunni sé sú að hann hafi ekki getað „hætt að ríma“. Trúlega er það nokkuð nærri sanni, þótt þeim sem þetta ritar sé nær að halda að þar ráði meiru um breytt viðtökuskilyrði hjá lesendum en vinnu- lag eða verðleikar skáldsins sem um ræðir. Föst formgerð, rím og hátt- bundin hrynjandi, geta vissulega fælt þá lesendur frá sem ekkert skyn bera á slíka hluti, líkt og bygging og hljómfræðileg fjölbreytni tónverka Bachs og Beethovens vekur þeim hlustendum ókunnugleika-ugg sem tamist hafa við fábreytt og frumlegt hljóðfall nútíma-dægurtónlistar og sígild meist- araverk heimsbókmenntanna ná ekki eyrum þess fólks sem ólæst er orð- ið á annað en fréttablöð og sakamálasögur. Að vísu eru ljóðmæli Audens sannarlega misjöfn að gæðum, eins og varla verður undan komist hjá svo afkastamiklu skáldi, en skáldskapur hans er samt fráleitt „flestum gleymd- ur“, þótt vissulega mættu fleiri þekkja til hans, og mun jafnan í hávegum hafður meðan klassísk skáldskapargildi, fagurt mál og meitlaður stíll eru einhvers metin. Hitt er annað mál og leiðara, að nafn Audens mun nú ekki svo þekkt hér á landi sem ástæða væri til, enda nokkuð tekið að fyrnast í spor hans hér og þeir nú næsta fáir sem minnast heimsókna hans hingað til lands, ferðabókarinnar úr hinni fyrri heimsókn og þess frægðarljóma sem nær- vera hans sló á land og þjóð í þeirri síðari. Helsti litlu hefur og verið snúið á íslensku af ljóðmælum hans, þó allvel sé þekkt snilldarþýðing Magnúsar Asgeirssonar á Islandskvæðinu „Journey to Iceland“ og enda ekki að ófyr- irsynju. Er það vissulega harmsefni að Magnúsi skuli ekki hafa enst aldur til að snara fleiri af kvæðum Audens og hann látist frá þýðingu sinni á Byrons-bréfi skáldsins svo að segja á fyrstu metrunum. Einstaka kvæði hafa þeir þó þýtt, Sigurður A. Magnússon, Kristján Arnason og Þorsteinn Gylfason, en þau má víst telja á fingrum annarrar handar. Það er því orðið næsta brýnt að íslenskum lesendum sé gefið nokkurt sýnishorn af ritum þessa ágæta Islandsvinar sem svo margsinnis hefur rómað landið, þjóðina fo/i, á .98iXýráá, - Hann gat ekki hætt að ríma 13
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.