Jón á Bægisá - 01.02.2007, Side 85

Jón á Bægisá - 01.02.2007, Side 85
Maður má ekki Ijúga í Ijóði sífellt eru að misþyrma henni. Karl Kraus hefur sagt þessa ágætu setningu: „Menn skilja ekki þýzkuna sem notuð er í blaðamennskunni, og ég get ekki sagt þeim að þeir skilji hana ekki.“ Svo slæmt er ástandið að verða, haldið þér það ekki? Og ennfremur segir hann: „Mál mitt er alþjóðahóra, sem ég verð að gera að virgin.“ „Virgin,“ endurtók ég á ensku. Eg kem ekki fyrir mig hvaða orð það er á íslenzku." „Jæja,“ sagði Auden og hló. „Það er kannski ekki til í íslenzku! Hvílíkt land.“ Og það var eins og honum þætti allt í einu skemmtilegt að lifa. „Jú, það hlýtur að vera til,“ fullyrti ég. „Skiljið þér það?“ spurði hann. „Já, auðvitað. Látum okkur nú sjá. Það þýðir víst mey, já ósnortin, hrein.“ Það var eins og skáldið væri ekkert sérstaklega ánægður með að við ættum þetta íslenzka orð. En hann lét það ekki frekar í ljós. „Yður þykir gaman að fást við málið?“ Já,“ svaraði hann ákveðið. „Fátt skemmtilegra. Það hefur líka orðið atvinna mín að vinna með málið, ekki sízt enskuna, sem er mjög auðug á margan hátt. Það er skemmtilegt að velta fyrir sér, hvað þetta orð merkir eða hitt.“ „Ætli ljóðið haldi velli?“ spurði ég hikandi. „Það er að vísu ekki mjög vinsælt sem stendur. Því miður get ég ekki gert að því, en ég hef unun af ljóðinu. Og enn er fjöldinn allur af góðu fólki sem ann Ijóðinu. Það hefur einn kost, að það er ekki hægt að gleypa það með húð og hári eins og margar skáldsögur, og kasta því svo. Of margar nútíma skáldsögur eru þannig, að fólk étur þær eins og súpu og hugsar ekki frekar um þær. Ef manni geðjast að ljóði, býr það um sig í huganum og lifir þar áfram. Og maður leitar þess aftur og aftur.“ „Finnst yður Island póetískt land?“ „Já, það hefur haft djúp áhrif á mig. Fyrir mér er Island heilög jörð. Minningin um það er ávallt bakgrunnur þess, sem ég geri. Það skiptir ekki máli þó ég minnist ekki oft á landið, það er jafn mikill partur af lífi mínu fyrir því. Ég get verið að skrifa um eitthvað allt annað, en samt er það ein- hvers staðar nálægt. Það er öðruvísi en allt annað. Það er stöðugur hluti af lífi mínu, þó ég sé ekki alltaf með það milli tannanna. Ég sagði að það væri eins konar bakgrunnur, það er rétt. Ég gæti líka sagt að Island væri sólin sem bregður lit á fjöllin án þess hún sé neins staðar nærri, jafnvel horfin bak við sjónhring." Við minntumst aftur á skáldskapinn. Auden sagði að það væri bjána- legt að halda því fram, að öll ljóð ættu að hafa sams konar form, annaðhvort á Jföœpeðá — Hann gat ekki hætt að ríma 83
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.