Félagsbréf - 01.06.1963, Qupperneq 57

Félagsbréf - 01.06.1963, Qupperneq 57
Stefán um fólk sem hann fann til með, líf sem hann þekkti. Þær sögur voru ekki út í bláinn. En Stefán Júlíusson virðist eitthvað hafa villst af leið á þessum tíu árum. Jökull Jakobsson. Forvitnilegar þ jóð'sögur Grískar þjóSsögur og æfintýri. Friðrik Þórðarson snéri úr grísku. Heimskringa 1%2. Þjóðsögur og sagnir eru fyrir margra hluta sakir merkilegar bókmenntir. Oft er í þeim hinn fegursti og tærasti skáldskapur. En burtséð frá bókmennta- gildi þeirra, mun fátt vera betur fallið til skilningsauka á einni þjóð og al- þýðumenningu hennar en það, hvaða sagnir hún helzt kýs að segja og hverjar myndir þjóðtrú hennar tekur á sig munnlegri sagnageymd. Þjóð- sögur allra landa eiga að vísu margt sameiginlegt. Minni þeirra berast víða og eru ekki bundin af venjuleg- Um landamærum þjóða og tungumála. Þjóðsagnaminni Evrópu eru geysimörg hin sömu alls staðar, hvort heldur er á I\orðurlöndum eða sunnan Mundíu- fjalla. En þó er blær sagnanna oft allt annar og frásagnarmátinn gerólíkur, eftir þvi hvar í landi sagnirnar eru sagðar. Bókaforlagið Heimskringla hefur nú gefið út safn grískra þjóðsagna og æfintýra, sem ungur menntamaður hef- ur snúið úr frummálinu. Hingað til hefur ekki verið mikið gert að því, að gera íslenzkum lesendum aðgengilegar þjóðsögur og sagnir annarra þjóða. Eitthvað hefur þó verið þýtt af sögum næstu nágrannaþjóða okkar, en nokk- uð mun það tilviljunarkennt, hvað tek- ið hefur verið. Og fátt hefur verið dregið af fjarlægari miðum. Það er því óneitanlega fagnaðarefni að fá í hendur bók sem þessa, 27 þjóðsagnir og æfintýri austan af Balkanskaga. Þess er helzt að sakna, að bókin skuli ekki vera stærri og flytja fleiri sögur. Þó kennir í kverinu margra grasa. Þar eru æfintýri um álög og hamskipti, sem öllum lyktar farsællega eins og vera ber í æfintýrum. Þar eru sagnir um kynjaverur þjóðtrúarinnar, drauga og náttúruvættir, helgisögur og dæmi- sögur, sögur um nafngreinda menn og raunverulega atburði. Því er ekki að leyna, að margt í sögum þessum kemur íslenzkum les- anda kunnuglega fyrir sjónir. Mörg minnanna eru alþekkt í íslenzkum sög- um, og ættarmót virðast ýmis með íslenzkri þjóðtrú og grískri. Má sem dæmi um líkindin nefna hin tíðu ham- skipti af völdum álaga og stjúpuminn- ið (sem að vísu kemur undarlega sjald- an fyrir í sögunum eða aðeins í sög- unni af Maró og jólasveinunum). Þá gæti sú örlagatrú, sem gegnsýrir marg- ar sagnanna vel verið íslenzk. En á hinn bóginn er margt æði ólíkt. Sá refsingamáti að slíta sökudólginn sund- ur milli óðra hesta, lætur framandlega í íslenzkum eyrum. Og engin dæmi veit ég þess, að íslenzkir draugar, sem þó gátu verið býsna veraldlegir og efnis- FÉLAGSBRÉF 53
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72

x

Félagsbréf

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Félagsbréf
https://timarit.is/publication/1060

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.