Orð og tunga - 01.06.2001, Blaðsíða 137

Orð og tunga - 01.06.2001, Blaðsíða 137
Þórdís Úlfarsdóttir: Matarorð í íslenski orðabók 127 lyftiduft H efni notað í bakstur (blanda af matarsóda og fleiri efnum) til að hann lyfti sér Ósamræmis gætir líka víða í skýringunum. Það hefur verið viðamikið starf að reyna að minnka það þótt það komi reyndar ekki verst fram í þeim flokki orða sem hér er til umræðu. Ég skal þó nefna dæmi um ósamræmi sem auðvelt hefði verið að afstýra, en það eru hinar hliðstæðu sagnir linsjóða og harðsjóða: linsjóða s: /. egg sjóða egg stutt svo að það verði ekki hart; andrætt harðsjóða harðsjóða s sjóða mikið: harðsoðið egg þ.e. rauðan er ekki lengur fljótandi Með því að gæta samræmis milli þessara tveggja skýringa gæti þetta hljóðað eitthvað á þessa leið: linsjóða s sjóða (egg) nógu stutt til að rauðan sé fljótandi, sbr. harðsjóða harðsjóða s sjóða (egg) nógu lengi til að rauðan harðni, sbr. linsjóða Ástæður þess að matarorðum er í mörgu ábótavant eru ekki ljósar. Ég hef þó veitt því eftirtekt að orð sem varða þjóðlegan mat þarfnast einna síst endurbóta, orð eins og áfir, grjúpán, hagldabrauð, hrœringur, magáll og ónbrauð. Vera kann að hið sögulega samhengi sem slík orð koma oft fyrir í hafi haft einhver áhrif þarna á. Varðandi venjulegri matarorð dettur mér í hug að skýringin sé að einhverju leyti fólgin í því að rosknir karlmenn sömdu allar orðskýringar fyrir 2. útgáfu bókarinnar á 8. áratugnum.5 Orð sem tilheyrðu að mestu leyti vettvangi kvennastarfa þóttu kannski ekki spennandi viðfangsefni fyrir orðabókarhöfunda, þessi hversdagslegu eldhúsorð hafa e.t.v. ekki þótt þess verð að mikil vinna væri lögð í þau. En þetta eru einungis getgátur. Ég veit ennfremur af fenginni reynslu að þetta eru síður en svo auðveld orð að skýra, m.a. af því að það er oft persónubundið hvaða merkingu menn leggja í orð eins og kjötsúpa og rauðgrautur, svo tvö dæmi séu tekin, stundum er það jafnvel tilfinningamál því þessi orð virðast oft snerta einhverja taug í mönnum sem tengist uppvexti þeirra og æskuárum. Það er því vissara að feta sig áfram af ýtrustu varkárni þegar skýring er samin við slfk orð. Yfirlestur Ekki er allskostar heppilegt að einn og sami aðili fullvinni flokk orðabókarskýringa án þess að aðrir komi þar við sögu. Best er að leita viðbragða hjá öðrum (venjulega vinnufélögum) áður en orðskýring er endanlega bókfest og má þannig oft finna réttara eða heppilegra orðalag og jafnvel afstýra misskilningi. Við matarorðavinnuna leitaði ég fyrst liðsinnis hjá Kristínu Bjamadóttur og Guðrúnu Kvaran orðabókarkonum og bað 5Byrjað var að setja bókina í prentsmiðju í janúar 1975 samkvæmt formála Árna Böðvarssonar.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.