Orð og tunga - 08.07.2019, Qupperneq 52

Orð og tunga - 08.07.2019, Qupperneq 52
40 Orð og tunga að einhverjir hafi farið að túlka liði nafnsins Þórarinn á annan hátt en áður, þ.e. sem forliðinn Þórar- og viðliðinn -inn. En -inn má túlka sem fl eira en viðlið nafns. Þessi strengur er samhljóða viðskeytt um greini og kannski hafa einhverjir tengt Þórarinn við orð með viðskeytt um greini, jafnvel þótt nöfn séu alla jafna greinislaus.20 Þórarinn hefur þá verið endurtúlkað og greint eins og ákveðnar orðmyndir á borð við hamar-inn, bikar-inn, barón-inn og biskup-inn.21 Ef gert er ráð fyrir slíkri endurtúlkun -in(n) er hægt að giska á að áhrifsbreyting á borð við þá sem lýst er í (3) hafi orðið í kjölfarið. (3) nf./þf.kk.et. biskup-in(n) : þgf.kk.et. biskup-inum nf./þf.kk.et. Þórar-in(n) : þgf.kk.et. X; X = Þórar-inum Þarna er orðið biskup haft sem fyrirmynd og jafnan gengur upp.22 20 Undantekningar eru vissulega til, einkum í örnefnum og heitum skipa og mann- virkja, s.s. Esjan, Akraborgin, Perlan. Og fyrir kemur í nútímamáli, þótt það sé líklega einstaklingsbundið og ekki mjög algengt, að mannanöfn fái greini, sbr. þessi dæmi sem eru úr tölvupósti og af samfélagsmiðli: (i) a. Heil og sæl Katan b. Til hamingju með daginn elsku litli Styrmirinn minn Þá er greini stundum bætt við mannanöfn þegar þau hafa aðra vísun en venjuleg er, eins og í þessum dæmum: (ii) a. Kjarvalinn nýtur sín vel á veggnum í stofunni b. Jónasinn á tíuþúsundkallinum er vel teiknaður c. Steinunn fékk Jónasinn árið 2014 Hér vísa nöfnin Kjarval og Jónas til málverks, teikningar og verðlauna og gegna þannig hlutverki samnafna en ekki sérnafna. 21 Hér má nefna ummæli eins heimildarmanns Orðabókar Háskólans um myndina Þórarinum, Guðmundar Inga Kristjánssonar, en hann taldi greini vera áhrifavald (Katrín Axelsdótt ir 2018:26). 22 Orðið biskup, sem hér er valið til samanburðar, hefur í nútímamáli tvær þágu- falls myndir, biskupnum og biskupinum (báðar er að fi nna í Beygingarlýsingu ís- lensks nútímamáls). Ekkert brott fall er hér í stofni og síðari myndin, biskupinum, er sambærileg myndinni Þórarinum. Í nútímamáli er biskupnum algengari en biskup- inum. En þessu virðist áður hafa verið öfugt farið. Myndin biskupinum er þekkt frá 16. öld að minnsta kosti, hún kemur fyrir í þýðingu Odds Gott skálkssonar á Nýja testamentinu 1540. Samkvæmt orðstöðulykli um Nýja testamenti Odds (Orðstöðulyklar) eru fj ögur dæmi um hana. Ekkert dæmi er hins vegar um biskupnum. Þett a er líklega engin tilviljun. Á vefnum Tímarit.is er hlutfall biskup- inum og biskupnum á 19. öld 185 á móti 74. Á fyrri hluta 20. aldar er nokkurt jafnræði með myndunum, hlutfallið er 390 á móti 434. Frá miðri 20. öld og fram til dagsins í dag er hlutfallið síðan 385 á móti 1809. Það er því ekki fyrr en tiltölulega nýlega að biskupnum verður miklu algengari mynd en biskupinum. Nú eru engin hljóðleg líkindi milli orðsins biskup og Þórar- (fyrir utan atkvæðafj ölda). Biskup er því fl jótt á litið kannski ekki mjög sennileg fyrirmynd. En vert er að huga í þessu sambandi að einu einkenni orðsins biskup. Það er oft notað greinislaust við sams tunga_21.indb 40 19.6.2019 16:55:54
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.