Orð og tunga - 08.07.2019, Qupperneq 126

Orð og tunga - 08.07.2019, Qupperneq 126
114 Orð og tunga 5 Notkun íslenskra nýyrða Nú skal litið á niðurstöður úr spurningunni um raunverulega notkun nýyrða en grafið á Mynd 2 sýnir öll þau orðapör sem nefnd voru. 8% 15% 25% 35% 43% 37% 72% 55% 59% 70% 98% 78% 67% 51% 46% 30% 27% 12% 11% 10% 8% 1% 14% 18% 24% 19% 28% 36% 16% 33% 31% 21% 2%Lyklaborð − Keyboard Tölvupóstur − E−mail Sjálfsmynd − Selfie Skjáskot − Screenshot Smáforrit − App Myndband − Video Lykilorð − Password Snjallsjónvarp − Smart TV Myllumerki − Hashtag Vafri − Browser Deila − Share 100 50 0 50 100 Ég nota... ...alltaf íslenska heitið ...yfirleitt íslenska heitið ...íslenska heitið og það enska nokkuð jafnt ...yfirleitt enska heitið ...alltaf enska heitið Vinsamlegast veldu þann valmöguleika sem best á við hvert orðapar fyrir sig Mynd 2. Niðurstöður fyrir öll orðapörin ellefu, án aldursflokkunar. Á Mynd 2 sést að augljós munur er á því hvort þátttakendur segjast nota íslenska nýyrðið eða samsvarandi aðkomuorð eft ir því um hvaða orðapar er að ræða. Niðurstöður benda því ekki til þess að fólk skiptist í fylkingar á grundvelli uppruna orðanna, þ.e.a.s. noti alltaf íslenskt nýyrði eða alltaf samsvarandi aðkomuorð, heldur virðast aðrir þætt ir skipta meira máli og þá mögulega einhverjir þeirra sem nefndir voru í kafl a 2 og vikið verður betur að hér á eft ir. Í tilvikum íslenskra nýyrða eins og lyklaborð, snjallsjónvarp, deila, lykilorð og tölvupóstur segjast þátt takendur taka þau framyfi r samsvarandi aðkomuorð í 55%–98% til vika og eru þeir sem svara „ég nota alltaf ís lenska heitið“ alltaf jafn margir eða fl eiri en þeir sem velja „ég nota yfi rleitt íslenska heitið“. Í tilvikum nýyrða eins og myndband og vafri er skiptingin mun jafnari, þó að íslenska eigi reynd ar enn vinninginn en aðkomuorðin taka svo yfi r í tilvikum nýyrða eins og skjáskot, myllumerki, sjálfsmynd og smáforrit. Þá er áhugavert að sjá að í þeim tilvikum þar sem enskan hef ur yfirburði tóku fleiri þátttakendur þó vægari afstöðu með að komu- orðinu, með svarinu „ég nota yfi rleitt enska heitið“ í stað „ég nota alltaf enska heitið“ sem er þá, eins og áður hefur komið fram, öfugt við þau tilvik þar sem íslenskan hefur yfi rburði. Varhugavert er að draga of miklar ályktanir af þessu mynstri en þó má velta því fyrir sér tunga_21.indb 114 19.6.2019 16:56:09
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.