Orð og tunga - 2020, Page 64

Orð og tunga - 2020, Page 64
52 Orð og tunga Hér virðist um stýrinafnhátt að ræða þar sem girnast tekur með sér nafn háttarsetningu með ósögðu FOR­frumlagi: Nafnháttarsögnin er hér líka og FOR­frumlagið samsvarar þemanu (nefnifalli sagnar inn­ ar). Þágufallið guði þeim er þá andlag sagnarinnar. Dæmið í (25) er mjög áhugavert og vert að athuga betur svipuð dæmi á eldri mál­ stig um ís lensku. Dæmið er fengið úr Norsku hómilíubókinni og það vek ur upp spurningar hvort rökliðagerðin hafi í raun og veru ver ið svona í íslensku (hvernig svo sem við skilgreinum hana).11 Við höf um kannað líka í ýmsum sögulegum gagnasöfnum, þ. á m. Ord bog over det norrøne prosasprog, Ritmálssafni Orðabókar Há skól ans og forn máls­ hluta Markaðrar íslenskrar málheildar í því skyni að kanna rökliðagerð sagnarinnar á eldri stigum.12 Annars vegar höfum við beint sjónum okkar að orðaröð, þar sem nefnifalls­ eða þágufallsliður fer strax á eftir persónubeygðri sögn, en hins vegar stýrinafnháttum. Hér leggj­ um við megináherslu á það síðarnefnda. Við höfum fundið ýmis fleiri hliðstæð dæmi með stýrisögninni girn ast með líka í nafnhætti, eða hliðstæðu umhverfi, eins og sýnt er í (26):13 11 Þess ber einnig að geta að dæmið í (25) er túlkað á annan hátt af Wagener (2017:152). Að hans mati er þar um enn aðra merkingu að ræða sem í nútímaíslensku er táknuð með líkjast og hjá honum er dæmið þýtt „if he wants to be like God“ (þ.e. ‘ef hann vill vera eins og guð’). Sögulega er talið að líka í merkingunni ‘falla við, geðjast að’ sé leitt af lo. líkur og að skrefin í þróun merkingarinnar hafi verið ‘líkjast’ > ‘hæfa’ > ‘falla við, geðjast að’ (sjá flettuna líka(1) hjá Ásgeiri Blöndal Magnússyni 1989:562). Samkvæmt fornmálsorðabókum getur líka að fornu vissulega haft merkinguna ‘líkjast, líkja eftir’, sbr. t.d. dæmi og skýringar við sögnina líka hjá Fritzner (1896), en þau eru þó verulega frábrugðin þeim dæmum sem hér eru til umræðu. Þá er rétt að geta þess að eitt dæma Fritzners er mjög sambærilegt dæmi (25) og fellur hjá honum undir merkinguna behage ‘hugna’ (lat. placere). Það sést í (26c) hér á eftir. 12 Við gerum ekki greinarmun á þessu stigi á fornnorsku og forníslensku en rétt er að hnykkja á að helstu röksemdir okkar er bæði að finna í textum sem varðveittir eru í íslenskum og norskum handritum. 13 Neðanmáls í útgáfu dæmis (26a) er að finna orðmyndina likia (líkja) þar sem skrifari handritsins virðist fara línuvillt og tvíritar dæmið, í fyrra skiptið likia, síðara skiptið lika. Þess ber einnig að geta að hægt var að nota girna(st) sem stýrisögn með marg vís­ legum sögnum í nafnhætti: (i) a. ok girnisc hann at snuasc til guðs (Alk 127.2) b. Tóm dyrð er þa er maðr girnisc at lofasc í goðum lutum sinum (tilv. rit, 127.10) c. ... at maninn girnir til uið hann at leica misserom heilom (Kgs 131.24) d. ec scal segia þer þa luti d(rotning) er þek girnir at vita (ÓTOdd 31.19) e. var þar kominn hestrinn, er hann hafði sua mioc girnnzk á at æiga (Elis 99.4) f. þeir er mioc moðer verða girnaz at liggia hœgt (Streng 152.16) tunga_22.indb 52 22.06.2020 14:03:51
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.