Orð og tunga - 2020, Síða 64

Orð og tunga - 2020, Síða 64
52 Orð og tunga Hér virðist um stýrinafnhátt að ræða þar sem girnast tekur með sér nafn háttarsetningu með ósögðu FOR­frumlagi: Nafnháttarsögnin er hér líka og FOR­frumlagið samsvarar þemanu (nefnifalli sagnar inn­ ar). Þágufallið guði þeim er þá andlag sagnarinnar. Dæmið í (25) er mjög áhugavert og vert að athuga betur svipuð dæmi á eldri mál­ stig um ís lensku. Dæmið er fengið úr Norsku hómilíubókinni og það vek ur upp spurningar hvort rökliðagerðin hafi í raun og veru ver ið svona í íslensku (hvernig svo sem við skilgreinum hana).11 Við höf um kannað líka í ýmsum sögulegum gagnasöfnum, þ. á m. Ord bog over det norrøne prosasprog, Ritmálssafni Orðabókar Há skól ans og forn máls­ hluta Markaðrar íslenskrar málheildar í því skyni að kanna rökliðagerð sagnarinnar á eldri stigum.12 Annars vegar höfum við beint sjónum okkar að orðaröð, þar sem nefnifalls­ eða þágufallsliður fer strax á eftir persónubeygðri sögn, en hins vegar stýrinafnháttum. Hér leggj­ um við megináherslu á það síðarnefnda. Við höfum fundið ýmis fleiri hliðstæð dæmi með stýrisögninni girn ast með líka í nafnhætti, eða hliðstæðu umhverfi, eins og sýnt er í (26):13 11 Þess ber einnig að geta að dæmið í (25) er túlkað á annan hátt af Wagener (2017:152). Að hans mati er þar um enn aðra merkingu að ræða sem í nútímaíslensku er táknuð með líkjast og hjá honum er dæmið þýtt „if he wants to be like God“ (þ.e. ‘ef hann vill vera eins og guð’). Sögulega er talið að líka í merkingunni ‘falla við, geðjast að’ sé leitt af lo. líkur og að skrefin í þróun merkingarinnar hafi verið ‘líkjast’ > ‘hæfa’ > ‘falla við, geðjast að’ (sjá flettuna líka(1) hjá Ásgeiri Blöndal Magnússyni 1989:562). Samkvæmt fornmálsorðabókum getur líka að fornu vissulega haft merkinguna ‘líkjast, líkja eftir’, sbr. t.d. dæmi og skýringar við sögnina líka hjá Fritzner (1896), en þau eru þó verulega frábrugðin þeim dæmum sem hér eru til umræðu. Þá er rétt að geta þess að eitt dæma Fritzners er mjög sambærilegt dæmi (25) og fellur hjá honum undir merkinguna behage ‘hugna’ (lat. placere). Það sést í (26c) hér á eftir. 12 Við gerum ekki greinarmun á þessu stigi á fornnorsku og forníslensku en rétt er að hnykkja á að helstu röksemdir okkar er bæði að finna í textum sem varðveittir eru í íslenskum og norskum handritum. 13 Neðanmáls í útgáfu dæmis (26a) er að finna orðmyndina likia (líkja) þar sem skrifari handritsins virðist fara línuvillt og tvíritar dæmið, í fyrra skiptið likia, síðara skiptið lika. Þess ber einnig að geta að hægt var að nota girna(st) sem stýrisögn með marg vís­ legum sögnum í nafnhætti: (i) a. ok girnisc hann at snuasc til guðs (Alk 127.2) b. Tóm dyrð er þa er maðr girnisc at lofasc í goðum lutum sinum (tilv. rit, 127.10) c. ... at maninn girnir til uið hann at leica misserom heilom (Kgs 131.24) d. ec scal segia þer þa luti d(rotning) er þek girnir at vita (ÓTOdd 31.19) e. var þar kominn hestrinn, er hann hafði sua mioc girnnzk á at æiga (Elis 99.4) f. þeir er mioc moðer verða girnaz at liggia hœgt (Streng 152.16) tunga_22.indb 52 22.06.2020 14:03:51
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.