Leikhúsmál - 01.11.1963, Síða 84

Leikhúsmál - 01.11.1963, Síða 84
MEG. Hvemig stóð á að hann fór að kalla sig þetta? Er það enska. PAT: Hvað? MEG: Monsjur, PAT: Það er mister á frönsku, er það ekki? MEG: Ég veit það ekki. Ég er að spyrja þig. PAT: Og ég er að segja þér það. Það var í þá daga þegar hver einasta yfirstéttar- kerling var úttútnuð af ættjarðarást og það var talið fínt að babla írsku í gríð og erg og taka sér írska titla. MEG: Varstu ekki að segja að Monsjur væri franska? PAT: Má ég einu sinni fá að tala út? Hvað er mister á írsku? ROPEEN: R. Goine Vasal. (Meg fer að hlæja). PAT: Einmitt. Þetta reyndist sem sé ein- um of írskt fyrir það góða fólk, og þá fór það að kalla sig Monsjur og Madame, allt eftir því hvort skeggvöxturinn var mikill eða lítill. MEG: Já, það er allt saman hálfvitlaust, þetta fína fólk. PAT: Monsjur var ekki hálfvitlaus þegar ég sá hann fyrst og ekki einu sinni kvart- vitlaus, Guð blessi hann. Sérðu þetta. (Sýnir mynd). Monsjur á hvíta hestinum sínum með Jesúkrossinn hátt á lofti eins og Brian Boru þegar hann leiddi menn sina fram til frægðaverka og dýrðar. MEG :Líttu á aumingja hestinn. PAT: Þetta var daginn sem þeir tóku okk- ur til fanga. Við hefðum getað sloppið, en Monsjur er afskaplega orðheldinn og heiðarlegur. Hann er nefnilega Englend- ingur. MEG: Hann? Englendingur ? Spígspor- andi í pilsi og þenjandi þessar sekkjapíp- ur sínar frá morgni til kvölds. PAT: Hann fæddist Englendingur, og hélt áfram að vera Englendingur árum saman. Faðir hans var biskup. MEG: Faðir hans biskup! (Þau eru öll góðir kaþólikkar, hörfa frá). Ég ætla að biðja þig að vera ekki með neitt guð- last góði! Faðir hans biskup, ekki nema það þó ! PAT: Hann var mótmælendabiskup. MEG: Nú Já — ja, það auðvitað allt önnur Jóa. — (Allir koma aftur.) RIO RITA: Þeir giftu sig meira að segja stundum. PAT: Monsjur gekk á alla stærstu há- skólana í Englandi — hann og sonur Englandskonungs sváfu meir að segja í sama herbergi. MEG: Mér hefði ekki þótt mikið þó þeir hefðu sofið í sama rúminu, úr því faðir hans var biskup. PAT: Já, hann lifði í vellystingum prakt- uglega og umgekkst hertoga, markgreifa, lávarða og jarla. MEG: Og þeir sváfu auðvitað allir í sama herberginu ? ROPEEN: í sama rúminu. PAT: Æ, haldið ykkur saman. Eins og ég var að segja, þá lifði hann lúxuslífi, þang- að til hann uppgötvaði að hann var íri. MEG. Varstu ekki að enda við að segja að hann væri Englendingur ? PAT: Hann er enskur íri. MEG: Drottinn minn dýri, hverslags fyrir- brigði er nú það? PAT: Það er mótmælandi sem situr klof- vega á hesti. ROPEEN: Leadbeater? PAT: Nei, enginn venjulegur mótmælandi eins og hann Leadbeater, pípulagninga- maðurinn hérna £ næsta húsi, ekki heldur venjulegur appelsínusali í Belfast, jafnvel þó hann sé svartur eins og kolaofn. MEG: Af hverju ekki? PAT: Af því að svoleiðis náungar vinna fyrir sér. Enskur íri hefur ekki annað eð gera en að þeysa um á truntunum sínum og þamba viskí, og lesa tvíræðar bækur á írsku í þrenningarskólanum í Oxford. MEG: Já, nú er ég með. Hann fæddist ekki íri, Hann varð íri. PAT: Hann varð ekki íri. Hann fæddist íri — í móðurætt og af því að karlinn faðir hans fór í taugarnar á honum, þá hallaðist hann að móðurættinni — og gerðist íri. MEG: Hvernig fór hann að því? PAT: Ja, fyrst fékk hann sér pils, og svo fór hann að spila geliskan fótbolta í Blackeath. MEG: Hvar er það? PAT: í London, og svo kom uppreisnin og þá hagaði hann sér í öllu eins og sönn írsk hetja. MEG: Tók sig upp og fluttist hingað til írlands ? PAT: Hann barðist fyrir írland, með mig við hlið sér. MEG: Jújú, ætli maður hafi ekki heyrt það fyrr. PAT: Fimm ára blóðugt stríð. COLETTE: Ó, guð hjálpi okkur. ROPEEN: Okkar beztu menn dóu hetju- dauða hver um annan þveran. PAT: Við áttum sigurinn vísan og þá allt í einu skrifuðu þeir undir þennan djöfuls- bölvaðan friðarsamning f London. Þeir seldu Englendingum Ulster og sannir írar voru neyddir til að sverja krúnunni holl- ustueið. ROPEEN: Hvernig í ósköpunum létu þeir hafa sig til þess. PAT: Ég skal segja þér hvernig það var, Ropeen. Lloyd George og Birkenhead kjöftuðu Michael Collins upp úr skónum, og hann skrifaði undir skuldbindingu um að hætta öllum vopnaviðskiptum. MEG: Okkar menn hefðu átt að skjóta hann fyrir það. PAT: Það var nú akkúrat það sem þeir gerðu. MEG: Æ, aumingja maðurinn. PAT: Hann var nú samt mikill hermaður og barðist vel fyrir gamla málstaðnum. ROPEEN: Þeir kölluðu hann „Hinn sigur- glaða svein“. PAT: Já, við gerðum það. RIO RITA: Syngdu fyrir okkur um hann Pat. (Allir taka vel í það.) PAT: Gefðu mér tóninn, Kata. Það var einn fagran morgun þegar blómin léttu blund, að út ég fór að ganga um einn grænan skógarlund og heyrði stúlku syngja, meðan döggin draup af grein, hið angurfulla kvæði um hinn sigurglaða svein: MEG: Hann sterkur mjög og hraustur mjög og íturvaxinn var, og eins og gull af eiri hann af öðrum mönnum bar. ALLIR: En slökktur nú er bjarmi s ásem úr hans augum skein, því frelsisvinir skut’ í nótt minn sigurglaða svein. Ó, hefð’ ’ann bara fallið samkvæmt fomum írskum sið sem hetja sönn í orustu við óvinanna lið, og hefði kúlan verið ensk sem sundurbraut hans bein, þá stolt ég mundi gráta nú minn sigurglaða svein. MEG: En þar sem hann í húmi nætur hinzta sinni stóð og niðrí bleikan svörðinn rann hans rauða hjartablóð, mun frelsishlynur írlands hefjast hátt með þunga grein. ALLIR: Og blómin hvísla ljóð mitt um hinn sigurglaða svein. PAT: (stynur): Já, þetta er mikil saga og átakanleg. MEG: Já, hún er eiginlega miklu betri en þetta sem þeir eru með i sjónvarpinu niðri á búlunni hjá honum Tom, „Fabian leyni- lögreglumaður” og „Rauða akurhænan". PAT: En sagan var ekki þar með öll. Sum- ir okkar neituðu að viðurkenna friðar- samningana. Við héldum baráttunni áfram — og við lágum í því. En Monsjur hélt tryggð við gaml málstaðinn, og ég hélt tryggð við Monsjur gamla. Og þeg- ar ekki var hægt að berjast lengur, þá komum við saman hingað í þetta gamla hús. MEG: Þessa gömlu rottuholu. PAT: Ja, þetta hefur að minnsta kosti verið nógu góð hola handa mörgum hraustum og heiðarlegum manni sem var á hlaupum undan fjandmönnum sínum næstu tuttugu árin. MEG: Þú ætlar þó ekki að segja mér að einhverjir hafi haldið áfram að hlaupa í heil tuttugu ár ? Fyrr má nú vera út- haldið! 82
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Leikhúsmál

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.