Leikhúsmál - 01.11.1963, Qupperneq 101

Leikhúsmál - 01.11.1963, Qupperneq 101
HERMAÐUR: Olræt. Þetta er sem sé al- veg klárt mál. Ég er stríðsfangi. PAT: Já. HERMAÐUR: Og þið getið ekki skotið stríðsfanga! PAT: Nei, enda hefur ekki nokkrum lif- andi manni dottið í hug að skjóta þig. HERMAÐUR: En yfirlýsingin í blöðunum? PAT: Tómt kjaftæði. Blöff. Og færðu hér ekki allt sem hjartað gimist? Rótsterkan bjór og huggulega stelpu sem vill allt fyrir þig gera. Þú lifir eins og blóm í eggi. HERMAÐUR: Já, þangað til þeir fíra hleranum undan blókinni þarna í Belfast í fyrramálið, þá verður aumingja Leslie Williams afgreiddur fyrir fullt og allt — og ég sem á frí um næstu helgi. PAT: Tómt kjaftæði, maður. Áróðurs- bragð. Þér verður kannski haldið hér í fáeina daga, annað ekki. MEG: Og hver veit nema þeir náði hann á síðustu stundu. HERMAÐUR: Hvem? Mig? MEG: Strákgreyið í Belfast. HERMAÐUR: Það er þá líka von til þess! PAT: Brezka stjórnin mundi kannski hugsa sig tvisvar um, núna þegar hún veit að við höfum þig í haldi. SJÁLFBOÐALIÐINN: Þeir vita að ef písl- arvotturinn í Belfast deyr, þá verður þeirra eigin manni kálað. HERMABUR: Hvað ert þú að tala um að kála — kálhaus! PAT (við Sjálfboðaliðann): Já, þegiðu, fíflið þitt. (Við hermanninn.) Taktu ekk- ert mark á kjaftæðinu í honum. HERMAÐUR: Þú ert álíka vitlaus og hann ef þú heldur að brezka stjórnin sé með magapínu af áhyggjum út af dátanum Leslie Williams. Þú heldur kannski að þeir sitji allir á klúbbunum sínum í West End snýtandi sér í gríð og erg og grát- andi niður í viskiglösin sín, jú, mér er sem ég sjái gamla hermálaráðherrann vekja kerlinguna sína um miðja nótt „0, Isabella Cynþia", segir hann, ,,„mér kem- ur ekki dúr á auga, ég er svo eyðilagður út af greyangaskinninu honum Williams". GILCHRIST: Veslings drengurinn! Vitið þið hvað mér finnst; mér finnst þeir ættu að birta æfisögu hans í sunnudagsblað- inu. Sjáið þið bara til, hann kemur ábyggilega líka í sjónvarpið. Já, hann á eftir að verða frægur eins og hún Diana Dorn — eða hann þessi sem skar fórnar- lamb sitt í sundur og kastaði stykkjunum út úr flugvél. Hann er einmitt a, skrifa um sig framhaldssögu í blöðin núna. HERMAÐUR: Ég hef alltaf heyrt að írar væru kolvitlausir. En þetta slær öll met. PAT: Við skulum fá okkur einn. MEG: Ég vil fara að hátta, Pat. Ég er orðin þreytt á þessu þambi. HERMAÐUR: Heyrið þér — (Kemur út úr herberginu.) PAT: Hvert ertu að fara? HERMAÐUR: Ég þarf að tala við hana — PAT: Nei, nú hagar þú þér eins og góður og veluppalinn fangi. Bíddu hægur. MEG (byrjar að syngja): Það elskar engin mamma mig og enginn pabbi vill skamma mig En vinkonu ég á, sem er ung og smá. Hver skyldi fá að sofa henni hjá? PAT: Sko, nú kríta ég hring í kring um þið, svona sérðu. Og ef þú ferð út úr hon- um, þá ertu dauðans matur, skilurðu það? Hafðu auga með honum, Feargus. (Sjálfboðaliðinn beinir byssu sinni á Les- lie.) HERMAÐUR: Ég þori að veðja að skarfur- inn í Belfast er ekki með því að mér verði stútað. PAT: Auðvitað ekki. HERMAÐUR: Hvaða gagn gæti hann haft af þvx? MEG: Ja, það er von að hann spyrji, þeg- ar búið væri að hengja hann, til hvers væri þá að skjóta þennan? Hinn mundi varla spretta upp sprelllifandi við það? HERMAÐUR: Þetta er annars meiri djöf- uls dellan. Ég kem labbandi sallarólegur út af balli — (Stígur út úr hringnum.) PAT: Iim í hringinn með þig! HERMABUR (aftur inn): Þá kemur þessi jólasveinn og rífur í mig „Hvað viltu?“ segi ég. „Upplýsingar", segir hann. „Ég hef engar upplýsingar", segi ég, „nema nafnið og númerið á mér og svo síma- númer hjá fáeinum stelpum sem ég þekki“. ,,01ræt“, segir þá blókin, „nú kemurðu með okkur til Dyflinnar. Leyni- þjónusta okkar þarf að tala svolítið við þig. Og það eru gáfnahausar sem ekki láta neinn snúa á sig, að þú vitir það, kalli minn“. PAT: „Gáfnahausar" Já! Drottinn minn dýri! Bíddu þangað til þeir koma að hitta þig. Hann þarna er hreinn og klár Ein- stein í samanburði við þá. HERMAÐUR: En hvenær koma þeir? PAT: Þeir tromma hér sjálfsagt upp í fyrramálið til að spyrja þig um einhvern bölvaðan hégóma. HERMAÐUR: Til að spyrja mig hvort ég eigi ekki einhverja hinztu ósk, ætli það ekki! PAT: Ég er búinn að segja þér að vera ekki með þessa vitleysu. SJÁLFBOÐALIÐIINN: Hann er búinn að segja þér það. MISS GILCHRIST (syngur); Það elskar engin mamma mig og enginn pabbi vill skamma mig PAT: Æ, hættu þessu væli. Og inn í hring- inn þarna. (Drífur hana í hringinn.) Leslie, þú kemur hingað. Þessi gamla Gilitrutt er á góðri leið með að spangóla frá manni ráð og rænu. GILCHRIST (um leið og hún flytur sig): Ég ætla bara að láta ykkur vita það að ég hef lært söng hjá þekktum tónfræð- ingi, sem var auk þess hálærður vélfræð- ingur. MEG: Það er auðheyrt, að hann hefur ruglast á vélfræðinni og tónfræðinni með- an hann var að kenna þér. SJÁLFBOÐALIÐINN: Afsakið, kommand- ant, en ef þér ætlið að taka fangann að yður, þá er líklega bezt að ég noti tæki- færið til að sinn öðrum minum skyldu- störfum og kanni ástandið héma útifyrir. PAT: Já, gerðu það, Feargus. SJÁLFBOÐALIDINN: Engir nema vesal- menni og verstu úrhrök mundu bregðast skyldum sínum, Sir. PAT: Vel mælt og drengilega! Það er alveg gefið mál, Einstein, að þú verðxir alltaf maður til að stunda þína pligt með heiðri og sóma. SJÁLFBOÐALIÐINN: Ég vona það, Sir. En það er auðvitað Guð sem gefur okkur hæfileikana, og engin ástæða fyrir okkur sjálfa að miklast af þeim. PAT: Hógværðin er kóróna vitsmunanna. Og drífðu þig nú í að gera það sem skyld- an býður. SJÁLFBOÐALIÐINN: Án tafar, Sir, án tafar. (Hann heilsar glæsilega að hermannasið og marsérar burt.) PAT: Seztu. (Hermaður sezt hjá Pat). GILCHRIST: Mr. Pat: Ég er svo þurr í kverkunum. Það hlýtur að vera af söngn- um. Þið eigið víst ekki... (Lítur undir borðið). O, Mr. Pat, þér hafið svei mér ekki verið lengi að slátra þessum tólf bjórflöskum. PAT: Nei, en við skulum fyrir alla muni ekki fara að syngja „Allt eins og blómstr- ið eina“ yfir þeim. Leslie, stökktu niður á horn og sæktu okkur tólf bjóra — Já, svona komdu þér af stað — það er sjoppa á horninu — Þú hlýtur að finna hana — segðu það sé fyrir mig — og flýttu þér nú. (Leslie er dálitla stund að átta sig, sér svo tækifærið til að sleppa, laumast út. Allir eru að lognast út af. Löng þögn, síðan mikill skarkali). SJÁLFBOÐALIÐINN: Heyrðu góði. Hvert þykistu eiginlega vera að fara. LESLIE: Hann sagði mér að ... (Leslie kemur með sjálfboðaliðann á hæl- unum Pat er öskuvondur). SJÁLFBOÐALIÐINN: Ég náði fanganum, Sir, þegar hann var að reyna að flýja. PAT: Þú ert séní, Einstein. (Sjálfboðalið- inn ljómar). Og komdu nú og reiknaðu út þvermálið á þessum hring hérna. (Drífur sjálfboðaliðann, sem ekkert skilur inn í hringinn). Og stattu hér grafkyrr þangað til þú ert búinn að því. Leslie, þú kemur og sezt hérna hjá mér. HERMAÐUR: Þú varst búinn að spekúlera þetta allt saman út. Biðja mig að skreppa eftir bjór — ha — ha — og svo var meiningin að senda eina litla kúlu með kærri kveðju í hnakkann á mér „Skotinn á flótta" — bless og góða ferð! En ég ætla 99
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Leikhúsmál

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Leikhúsmál
https://timarit.is/publication/1743

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.