Torfhildur - 01.04.2007, Qupperneq 140

Torfhildur - 01.04.2007, Qupperneq 140
Berglind Ýr SveinbjörnsdóUir ii. Þýðing Hallbergs Halbnundssonar Ég hef setið ófáa fyrirlestra um þýðingar upp á síðkasti og hafa margir þeirra verið á vegum Stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur. Áhugi minn á þessum fræðum hefur farið vaxandi og það hefur lokist upp fyrir mér hversu erfitt það getur verið að þýða (þó vissulega hafi það hvarflað að mér áður). Svo gríðarlega stór menningarheimur liggur að baki hverju einasta orði að vangát getur breytt allri stemningu. Þá hefur líka ásótt mig spurningin um kyn þýðanda og hversu miklu það gæti kannski skipt. Ég tek þetta upp í tengslum við þýðingu Hall- bergs Hallmundssonar á Ariel og öðrum ljóðum. Hvort karlar geti þýtt konur og öfugt hefur ekki mikið verið rætt á téðum fyrirlestrum en þó kom Rúnar Helgi Vignisson aðeins inn á efnið í sínum fyrirlestri um suðurafríska Nóbelsverðlaunahafann J.M. Coetzee. Það getur verið erfitt að þýða verk rithöfunda annarra heimsálfa, en hvað þá konur frá öðrum heimsálfum, eða konur yfirleitt? Heimsálfurnar getur maður altént heimsótt. Rúnar hefur þýtt nokkur verk eftir konur og sagðist í raun ekki hafa pælt mikið í því, hvort hann gæti gert slíkt eða ekki, fyrr en hann var spurður að því. Spurningin er hvort konur og karlar séu svo ólík. Rúnar svaraði á sömu leið og Freud, Kristeva og fleiri hafa gert: að í okkur sé bæði hið kvenlega og karllega. Þannig geti karl vissulega þýtt kvenverk, og | öfugt. Ég set samt spurningarmerki við þessa lausn málsins. Mörg bókmenntaverk kvenna eru eflaust vel til þess fallin að karl þýði þau. Konur og karlar geta verið líkari en karlar og karlar og konur og konur. Það er samt líkamlegur munur á kynjunum sem erfitt er að líta framhjá. Líkamlegur munur sem vissulega hefur áhrif á samfé- lagsvitund og reynsluheim kvenna og karla (eða hefur í það minnsta gert það hingað til!). Ég vil sem sagt setja spurningarmerki við það að karl þýði eins líkamlegt verk og Ariel er. Þýðingin er eklci alslæm en hún er alls ekki góð. Ljóðin, sem á frummálinu eru hárbeitt og kynngimögnuð, missa allan kraft í 1 íslenskun Hallbergs. Ég held að ástæða erfiðis hans við að ná tilfinn- ingu ljóðanna sé sú að ljóðin eru handan mögulegs reynsluheims hans; þau tilheyri kvenlegum reynsluheims Plath. Ljóðin eru nefni- lega svo líkamleg. Hún fjallar um kvenlíkamann sem henni finnst
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Torfhildur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Torfhildur
https://timarit.is/publication/1919

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.