Mímir - 01.04.1986, Qupperneq 73

Mímir - 01.04.1986, Qupperneq 73
3.2 Báreksstaðir (ÞV 1969b: 109, 1971a:580, Grímnir 1:33) Barek- 16817 Baru-1707 Ekki kemur fram hjá ÞV hvar Báreksstaðir eru en sennilegt er að það sé sami bær og heitir Barustader í Andakílshr. Borg. í JbÁM en þar segir um þetta bæjarnafn: „Barustader, kallað af sumum Barugstader, sumum Baruchstader" (JbÁM 4:182). ÞV gerir ráð fyrir breytingunni Bárustaðir > Báreksstaðir en rökstyður hana ekki frekar. Lengri orðmyndin er eldri þannig að Bá- reksstaðir virðist hafa styst og orðið Bárustað- ir, enda „rita menn [. . .] Báreksstaðir, þótt sagt sé Bárustaðir"' (Grímnir 1:33), og er því hæpið að þarna sé innskot miðstofns á ferðinni. Fleiri dæmi um svipaða styttingu auk samhljóðasam- lögunar er að finna í örnefnum: Fyrri liður bæjarnafnsins Berserkseyri (Eyrarsveit, Snæf.) er ritaður berserss- [1360]/um 1600 og Bessiss- 1509/um 1600 (sjá Grímni 1:61); Grenjaðar- staðir (Aðaldælahr., S-Þing.) er ritað Grenia stodvm, -stad í Laurentius sögu og greniastad- ur 1471 ap. (sjá Grímni 1:91). Svipaða tilhneig- ingu er að finna í nútímamáli: „Pá det sattet blir gárdsnamnet Oddgeirshólar till /oggisólar/ i lokalbornas uttal, Breiðamýri blir /breimiri/ och Breiðumýrarholt till /breimirolt/“ (Guð- rún Kvaran o.fi., í prentun). Til hliðsjónar má einnig nefna almenna tilhneigingu til sam- hljóðasamlögunar og brottfalls hljóða í nútíma- talmáli (sjá Kristján Árnason 1980). 3.3 Böggvisstaðir bær í Svarfaðardalshr., Eyf. (ÞV 1969b:109,Grímnir 2:58-59) Bogg- Svarfdæla saga (AM 161 fol.) Baugi- sama boggv- 1441 og víðar í fornbréfum bauggv- sama bbggu- sama „Beggustader, aðrir segja Boggverstader. Kall- ast almennilega Boggustader. “ 1712 Jarðabók 7 Um skammstafanir sem fyrir kunna að koma í þess- um dæmum um rithætti örnefnanna, sjá skammstafana- Baggna- 1728 Alþingisbækur Islands (samr. stafs.) Böggva- 1723 eða síðar Vallaannáll Beggviðs- 1770-90 (BUH Add. 376 4to) Böggver- 1839 Sóknarlýsing ,,nu sædvanlig Böggustaðir eller — med den nöjagtige form — Böggvisstaðir“ 1879 — 82 Ká- lund Böggvis- 1930 Bæjatal Eftir að (jallað hefur verið um staðhætti við Böggvisstaði, m.a. Böggvisstaðajjall „sem er baggalaga framan frá séð“ (Grímnir 2:59), svo og bæjarnafnið Baggan í Noregi, segir: „B. kunna þá að draga nafn af Böggvisstaðafjalli, sem heitið hafi í öndverðu *Bpggr (sbr. það, sem áður segir um no. bpggr) eða e. t. v. *Bagga. Breytingin *Bpggs- (Bpggu-) > Bpggvis- eða Bpggversstaðir væri þá hliðstæð *Randar- > sRandversstaðir, sSilfra (Gl) > Silfreksstaðir o. s. frv. (þ. e. nöfnin aukin miðlið til að fá fram mannsnafn)“ (s.st.). Þetta örnefni virðist hafa verið á reiki allt fram undir 1900 og alls óvíst hvort það hefur í upphafi verið *Bpggsstaðir. Fyrri liðurinn hefur greinilega verið torkennilegur og flokk- ast Böggvis-/Böggversstaðir sennilega undir alþýðuskýringu — reynt hefur verið að gera fyrri liðinn skiljanlegri. 3.4 Eyjólfsstaðir (ÞV 1971a:580) Ekki kemur fram hjá ÞV hvar Eyjólfsstaðir eru en í JbÁM eru þeirtveir: 1) Eiolfsslader, Vatnsdalshr. fremri (nú Ásahr.) A-Hún. (JbÁM 8:229, 302) 2) Eiolfstader, hjáleiga af Ytra Fjalli Reykja- dalshr. (nú Aðaldælahr.) S-Þing. (JbÁM 11:173) Þar að auki eru nú tveir Eyjólfsslaðir í S-Múl, annar í Beruneshr. og hinn í Vallahr. Ég hef ekki komið auga á neinar röksemdir fyrir miðstofni í þessu örnefni í ritum ÞV, aðeins „*Eyja- (jfr. Oyestad i No.) > Eyjólfs- staðir" (ÞV 1971a: 580). Þarna getur ekki verið um hljóðbreytingu skrár í Grímni 1 og 2. Þess má þó geta að ”/” framan við ártal merkir ‘í eftirriti frá’. 73
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.