Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 15

Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 15
au er ritað ‘öí’ og ‘öi’: söiðsvartur 44, döíður 50, Köípmannahöbn 51. æ er ritað ‘aí’:faírir 50, Graínlenskji 50. egi er ritað ‘eíji’: dreíjið 45. yga, ýja er ritað ‘ía’: nía 46, tíað 47. agi er ritað ‘aíi’:fostudaíinn. Þriðja skeiðið Eftir að Konráð hætti að nota Fjölnisstafsetninguna og tók aftur upp upprunastafsetningu urðu engar róttækar breytingar á stafsetningu hans. Þó varð hún hægt og hægt fomlegri og til að mynda notar hann ð sem upphafsstaf eins og tíðkaðist í sumum fornum handritum: „Gætu Ðjer komið“ (Bréf.2\5). Einnig skrifar hann ðjer einu sinni og hefur við það eftirfarandi neðanmálsgrein í bréfinu: „Fyrirgefið sjervizkuna" (Bréf:220). Konráð stafsetur þó stundum eftir framburði og hef ég tínt saman nokkur dæmi um slíkt frá þessu skeiði: yf’rum 81, ekkjert 83 og 103, valla 90, ukkur 92, ukkar 97, Krissjáni 99, „sumir á tjei eða kafi“34 114, flöiel 141, öngvan 155, ötluðum 168, sona 215, á miðkudaginn 228. Stafsetningarvenjur úr æsku Konráðs koma stöku sinnum fyrir, til að mynda sendt 156, sikri 90, findinn 91 og veyk 193. 6. Lokaorð Konráð Gíslason unni íslenzkri tungu og vann henni margt til heilla á langri starfsævi. Fyrst vann hann að breytingum á íslenzkri stafsetningu og eru tillögur hans og hugmyndir á því sviði byltingar- kenndar. Bein áhrif þessara tillagna urðu þó lítil.35 Næst sneri Konráð sér að því að bæta og hreinsa málfar á íslenzkum ritum (sbr. bókafregnimar). Hann barðist gegn dönskum áhrifum og hirðuleysi í málfari og hafði þar allmikil áhrif. Einna mest áhrif í þá átt hafði Dönsk orðabók (1851). Með nokkrum rétti má segja að hún hafi verið eitt mikil- vægasta rit málhreinsunarstefnunnar langt fram á þessa öld. Konráð var í senn byltingarsinni og íhaldsmaður en fyrst og síðast var hann einlægur unnandi íslenzkunnar. 34 Ef stafsetningin gefur sanna mynd af framburði þessara tökuorða hefur hann verið mjög ólíkur nútímaframburði þeirra. 35 Seinna fengu hugmyndir Konráðs um framburðarstafsetningu fylgis- menn og hafði mest áhrif Bjöm M. Ólsen (1881,) sem vildi leggja niður ‘y’. T, ‘ey’ og ‘z’. Heimildir Aðalgeir Kristjánsson. 1972. Bynjólfur Pétursson, ævi og störf. Reykjavík. _______. 1991a. A aldarártíð Konráðs Gíslasonar. Andvari 33:65-94. _______. 1991 b. Frá Konráði Gíslasyni. Skagfirðingabók 20:71 -91. Armann á Alþíngi eda almennur Fundur Islendínga 4. Kaupmannahöfn 1832. [Ljóspr. í Reykjavík 1945.] Bjöm M. Ólsen. 1881. Um stafsetning. Firirlestur fluttur í „hinu íslenzka kennarafjelagi". Tímarit um upppeldi og menntamál 2. _______. 1891. Konráð Gíslason. [Sjerprent úr Tímariti Bókmenntafjelagsins 12. 96 bls.] Bréf- Bréf Konráðs Gíslasonar. 1984. Aðalgeir Kristjánsson bjó til prentunar. Reykjavík. Cleasby, Richard og Guðbrandur Vigfússon. An Icelandic-English Dictionary. Oxford. (2. útg. 1957). Eimreiðin = Fundabók Fjölnisfélags, með skýringum eftir Matthías Þórðarson. 1926-7. Eimreiðin 32:85-92, 184-87, 260-79, 359-74; 33:84-90, 182-196. Finnur Jónsson. Konráð Gíslason. Arkivför nordisk filologi 7. 1891:291-303. Fjölnir. Ár-rit handa Íslendíngum. 1-9. Kaupmannahöfn 1835-1847. [Ljóspr. Reykjavík 1943.] Guðrún Kvaran. 1991. Konráð Gíslason málfræðingur og orðabókarhöfundur. Skagfirðingabók 20:47-71. Islendingur. 1862. Reykjavík. Jón Aðalsteinn Jónsson. 1959. Agrip af sögu íslenzkrar stafsetningar. íslenzk tunga 1:71-119. Jón Helgason. 1980. Gíslason, Konráð. Dansk biografisk leksikon 5:193-4. Kaupmannahöfn. Kjartan G. Ottósson. 1990. Islensk málhreinsun. Sögulegt yfirlit. Rit íslenskrar málnefndar 6. Reykjavík. Konráð Gíslason. 1851. Dönsk orðabók með íslenzkum þýðingum. Kaupmannahöfn. _______. 1897. Efterladte skrifter. II. Forelæsninger og videnskabelige afhandlinger. Kaupmannahöfn. Rasmus Kristján Rask. 1830. Lestrarkver handa heldri manna börnum með stuttum skíringar- greinum um stafrofið og annað þartilheyrandi. Kaupmannahöfn. Sunnanpósturinn 2. Reykjavík 1836. 13
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.