Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 21

Mímir - 01.06.1997, Qupperneq 21
með nokkurum manni, þá skal ek fyrr heldr veita mér bráðan bana, ok nýtr mín þá engi.26 Konur í þýddum riddarasögum eru ávallt í hlut- verki þolenda. Þær eru einskonar skiptimynt í samningum valdsmanna. I riddarasögum er algengt að ungur maður af lægri stétt, elski eiginkonu léns- herra síns. Astin er ætíð háleit, andleg tilfinning og holdlegur þáttur hennar er fordæmdur. Konan var lofsungin sem einskonar tákn ástarinnar,.en athygli lesandans beinist að karlinum og hans hugsunum og þrám. Svona bregst aumingja Flóres við þegar að honum er logið um lát unnustu sinnar, Blankiflúr: [...] en hann féll þremur sinnum á lítilli stundu í óvit. En þá er hann vitkaðist, þá mælti hann svo: „Aufi, aufi, dauði,“ segir hann, „hví gleymir þú mér nú og leiðir mig eigi eftir unnustu minni? Móðir,“ sagði hann, „leið mig til grafar Blankiflúr.“ En þá leiddi konungur hann til grafarinnar, en Flóres fékk nauðulega gengið. En þá er hann sá ritað á gröfina, að: Hér liggur Blankiflúr, sú er mikla ást hafði á Flóres, - þá féll hann tveimur sinnum í óvit, áður en hann gæti talað, en síðan settist hann upp á gröfina og tók að harma hana og gráta.27 Tristrams saga og Isöndar er fyrsta þýdda riddarasagan og andi hirðmenningarinnar og af- staðan til ástarinnar kemur vel fram í henni. Tristram og Isönd geta aldrei sameinast í lifanda lífi og þó að sagan sýni elskendunum ríka samúð fordæmir hún holdlegan unað þeirra í milli. Tristram sannar það með dæmi sínu að hægt er að deyja úr ást í orðsins fyllstu merkingu: Og snerist hann þegar upp til veggjar og mælti þá með harmsfullri röddu: „Nú ertu, Isönd, mig hatandi. Eg em nú syrgjandi, er þú vilt ekki til mín koma, en eg sakir þín deyjandi, er þú vildir ekki miskunna sótt minni. Eg em nú syrgjandi sótt mína og harmandi, er þú vildir ekki koma að hugga mig.“ Þrisvar kallaði hann Isönd unnustu sína og nefndi hana á nafn, en hið fjórða sinn gaf hann upp önd sína með lífi sínu.28 Ég minntist á það áður að bæði Bósa saga og Möttuls saga væru hefðbundnar að ytri gerð. Þær eru það líka að nokkru leyti hið innra. Kven- persónur þessara tveggja sagna eru innan hefðar- innar; bændadætur tíósa sögu eru gerendur en jungfrúr Möttuls sögu þolendur: Bósi leit oft hýrlega til hennar og sté fæti sínum á rist henni og þetta bragð lék hún honum. [...] En er fólk var sofnað stóð Bósi upp og gekk til sængur bóndadóttur og lyfti klæðum af henni. Hún spyr hver þar væri. Bósi sagði til sín. ‘Því fer þú hingað?’ sagði hún. ‘Því mér var eigi hægt þar sem um mig var búið,’ og kveðst því vilja undir klæðin hjá henni. ‘Hvað viltu hér gjöra?’ sagði hún. ‘En eg vil herða jarl minn hjá þér,’ segir Bögu-Bósi. ‘Hvað jarli er það?’ sagði hún. ‘Hann er ungur og hefir aldri í aflinn komið fyrri, en ungan skal jarlinn herða.’ Hann gaf henni fingurgull og fór í sængina til hennar. Hún spyr nú hvar jarlinn er; hann bað hana taka milli fóta sér en hún kippti hendinni og bað ófagnað eiga jarl hans og spurði því hann bæri með sér óvæni þetta svo hart sem tré. Hann kvað hann mýkjast í myrkholunni. Hún bað hannfara með sem hann vildi. Hann setur nú jarlinn millum fóta henni; var þar gata eigi mjög rúm en þó kom hann fram ferðinni. Lágu þau nú um stund sem þeim líkar áður en bóndadóttir spyr hvort jarlinum mundi hafa tekist herslan en hann spyr hvort hún vill herða oftar, en hún kvað sér það vel líka efhonum þykkir þurfa. [...] Hún kvaðst eigi minna mundu launa honum gullið og góða næturskemmtan en segja honum það sem hann vill vita,29 Bóndadóttur virðist líka það bærilega þegar Bósi gefur henni undir fótinn. Bósi gerir ekkert án samþykkis bóndadótturinnar og þegar þau hafa sofið saman vill hún launa Bósa fyrir góða nætur- skemmtun með því að veita honum þær upp- lýsingar sem hann þarf. Nú tekur drottning fyrst möttulinn og leggur yfir sig. Og verður hann henni svo stuttur, að hann tekur eigi á hæla henni. En svo gjarna sem hún vildi eiga möttulinn, þá mundi hann aldri hafa komið um hennar háls, ef hún vissi, með hverjum galdri hann var ofinn. Og roðnaði hún þegar í andliti af skömm, og því næst bliknaði hún afangri og reiði, er eigi var möttullinn mundangaf0 Drottningin er viljalaust verkfæri kóngsins sem vill vita hvort hún hefði alla tíð verið trú. Drottningin er göbbuð til að máta möttulinn, ólíkt bóndadóttur- 19 L
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.