Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1970, Qupperneq 143

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1970, Qupperneq 143
HANDRITIÐ GERM. QUART. 2065 143 ...“ R. er dagsett 10. júní 1320 í DI II, nr. 342, 495-6. í hdr. er sleppt 4% síðustu línunum. Orðamunur. (6) Riettar bot Magnus kongs (d. 1374) R. er boð um meiri vöruvöndun vaðmáls, gerð í Björgvin 4. júlí 1329, sbr. DI II, nr. 391, 645-6. Vantar 4 línur í hdr. Gq. (7) Riettar bot magnus kongs (d. 1374) I DI III, nr. 34, 76 er hún talin frá 1353. Eftir venjulegan bréfaformála hefst hún á orðunum: „vier bioðum yður fullkomliga. að þier sieuð kirckjum a islande hlyð- uger. og eptir latir. & þeira formönum . ..“ Orðamunur helztur er: skylldugliga að Iuka (í hdr.) f. skynsamliga at luka (í DI III). Frá „ok logmonnum ...“ er öðruvísi í hdr. Einnig er klausu úr réttarbót Hákonar háleggs 1309, DI II, Nr. 196, 364-6, sleppt í Gq 2065. R. er hér aðeins 9 línur að lengd. (8) Riettar bot Magnus konungs (lagabætis, d. 1280) Þessi R. mun ekki eiga við ísland, þótt hún slæðist með og hana sé að finna í Skarðsbók, AM 350 fol. 143 frá 1363, sbr. DI II, nr. 42 B, 111—12. Þar er og vísað til hennar í NgL II, 175-8. Orðalag er líkt og í B. Hana er einnig að finna í hdr. Gq 2065 í „Rætte b0der“ (Kafli VII, 225 v). Efnið er menningarsögulega séð áhuga- vert: „þo maður hite j þau obota mal . . . Aiiað hvort drepið logman fyrer rietta log- sogn. eður. brent jne man. eður stingur ut auga mahz. skier tungu ur hofðe manz. gielldir man eður meiðir að vilia sinu. eður drepur maður foður sin eður moður broður eða systur dottur. eður kona bonda sin. eður vinur maður a sialfu sier. eður vegur man j heimile sinu. hleypur burt með eigin konur mana ...“ Forritið hér er nokkuð gamalt. Hér skrifar ritari Gq „eður“, en að öllum jafnaði „eða“. (9) Riettar bot Eiriks konungs (d. 1299) R. er aðeins sjö og hálf lína í hdr. Hana er að finna mitt í stærri réttarbót, sbr. DI II, nr. 86, 196-200, sem upprunalega var sett Norðmönnum og kölluð hefur verið Réttarbót Eiríks konungs hin almenna (A í DI II). Kaflinn í C-gerð, sem fylgt hefur Jónsbókarhandritum (þó ekki útg. Ól. Halldórssonar 1904), er þó líkari að orðalagi. Hér birtist kaflinn í hdr. allur: „En eignir þær er faðir gefur og kvænir soii sin. eður gipter dottur sina með. og veit husfreya hans það. & er hja. & telur eige að opinber- liga. þa a sa er gefið var. & ma þa giof einge Riufa. þo að misdauðe verðe hiona. So er greint. þar sm maður selur eignir husfreyu sinar. eður þær sm þau eiga bæðe saman. abyrgist sa sialfur votta sina er jorð (A; v. í C) kaupir jnan xx vetra, að jorðin være selld með henar samþycke. og hans erfingiar ef han er andaður. Siðan er votta abyrgð af.“ (IV) Hier Eptir finst sa sattmale sem islenskir men hafa giort við noregs konga (191v-192r)
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.