Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1972, Blaðsíða 145
CLARENDON PRESS OG KENNETH SISAM
145
mállýsingar 1688, eftir Runólf Jónsson. En þá fyrst urðu aldahvörí í þessu
efni, er Guðbrandur Vigfússon settist að í Oxford um 1864 til þess aS vinna fvrir
Clarendon Press. SíSan hefir hans starfi í rauninni veriS haldið áfram óslitið til þessa
dags, og mundi þó miklu meira að gert, ef meiri völ hefði verið dugandi íslenzku-
manna á Englandi.
Fyrst þeirra rniklu og merkilegu rita, sem Clarendon Press gaf út frá hendi GuS-
brands Vigfússonar, ber að telja íslenzk-ensku orðabókina (Icelandic-English
Dictionary, 1874), sem oft, og með fullum rétti, er kennd við Richard Cleasby,
því aS víst var hann upphafsmaður hennar og fórnaði til hennar miklu fé. HvaS
sem segja má um ágalla hennar, eins og hún var prentuð, verður því ekki neilað,
að hún er hreint frábær gersemi. Og hvernig sem aukið verður við orðabækur
okkar, fer ekki hjá því, að um langar tíðir ókomnar verði hún talin nær ómetanleg.3
Hitt má vel vera, að handrit það, sem lagt var til grundvallar fyrir prentuðu útgáf-
unni og varðveitt er í Bodleian Library í Oxford, sé enn meiri kjörgripur, og við
skulum vona, að fyrr eða síðar vekist upp stórhöfðingi á borð viS Thor Jensen
eða SigurS Jónasson, er láti ljósrita það handa Landsbókasafni. Mætti vera, að
einhver ákvæði með erfðaskrá sinni fé til þess að reisa sjálfum sér þannig verðugri
og varanlegri minnisvarða en nokkur legsteinn gelur orðið.
Þessi orðabók var lengi búin að efla þekkingu á tungu okkar og bókmenntum
víða um lieim. Og þegar hún var uppseld og eintök af henni, þegar þeim skaut
10