Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1972, Blaðsíða 177

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1972, Blaðsíða 177
HARALDUR SIGURÐSSON SKRÁ UM VERK HALLDÓRS LAXNESS á íslenzku og erlendum málum SkrÁ ÞESSI er tilraun til þess að tína saman á einn stað sem flest af rilum Halldórs Laxness, frumsömdum og í þýðingum á erlendar tungur. Hún er að stofni gerð eftir eintökum Landshókasafns, en aukin sem föng voru á eftir öðrum heimildum, og hefur liöfundurinn sjálfur lagt þar til drjúgan skerf, ekki sízt með bókagjöfum til safnsins. Eg hef kannað heildarskrár, sem mér voru tiltœkar, um útgáfu bóka með nokkrum þjóðum, auk hinnar alþjóðlegu skrár um þýðingar: Index Translationum. Sú bók er gefin út á vegum UNESCO og á að geyma allar þýðingar á flestar tungur lieims. Eitthvað virðist þó hafa sloppið úr netinu hjá þeim, og enn nœr hún ekki lengra en til ársloka 1970. Yfirlit þetta gerir því ekki kröfur til þess að vera tœmandi. Um sumar þýðingarnar var ekki öðrum heimildum til að dreifa en Index Transla- tionum, og samræmis vegna þótti fara bezt á að gera skrá þessa sem svipaðast úr garði. Um þýðingar á smásagnasöfnum skal það tekið fram, að sögurnar eru oftast tekn- ar úr fleiri en einu af sagnasöfnum höfundarins, t. a. m. úr Fótataki manna eða Sjö töframönnum, og þótti þá fara bezt á að skipa þeim við hlið þess sagnasafnsins, sem þœttirnir eru flestir teknir úr. Þegar erlent smásagnasafn ber heiti einnar sögunnar, er því vísað til sœtis með sagnasafni því, sem hún er tekin úr, án tillits til annarra sagna. Ungfrúin góða og Húsið fylgir Fótataki manna, en Napóleon Bónaparti og Pípuleikarinn Sjö töframönnum. Að þessu sinni voru ekki föng á að leita uppi þýð- ingar í blöðum og tímaritum, og verður það að bíða seinni tíma, enda munu þœr margar og mjög dreifðar. Þess má þó geta, að Brekkukotsannáll (Létopis khutora Brekkukot) birtist í óstyttri rússneskri þýðingu í Inostrannaja literatura árið 1958. Um skrána sjálfa er þess að geta til skýringar, að fremst er aðalheiti bókarinnar með upphafsstöfum og á eftir fer undirtidll, sé um hann að rœða. Nœst fer strik, og kemur þá nafn þýðanda, ef bókin er erlend, en á eftir útgáfustaður, útgefandi, útgáfu- ár og blaðsíðutal. Þegar haft er í huga, á hve mörgum tungum verk Halldórs Laxness hafa birzt, er þess ekki að vœnta, að í leturbirgðum íslenzkra prentsmiðja sé að finna öll þau tákn, er fyrir komuí handriti þessarar skrár. Hefur það því orðið að ráðast, hve langt letur- föng prenlsmiðjunnar hrukku hverju sinni. 12
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188
Blaðsíða 189
Blaðsíða 190
Blaðsíða 191
Blaðsíða 192
Blaðsíða 193
Blaðsíða 194
Blaðsíða 195
Blaðsíða 196
Blaðsíða 197
Blaðsíða 198
Blaðsíða 199
Blaðsíða 200

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.