Frjáls verslun - 01.09.1999, Qupperneq 54
Fréttastjóri Skjás eins, Sigursteinn Másson, tolleraður að lokinni útsendingu fyrsta fréttatím-
ans.
legri íslensku er kallað skemmtanaiðnaður
og er heiðarleg tilraun til að þýða „show
business“ á ástkæra ylhýra málið.
Árið sem Árni Þór útskrifaðist úr Versl-
unarskólanum settu Verslingar á fjalirnar
söngleik og varð hið þekkta kassastykki
Lloyd-Webbers, Cats, fyrir valinu. Árni Þór
var framkvæmdastjóri sýningarinnar eða í
hlutverki framleiðandans, eins og það heit-
ir í dag.
Söngleikurinn fór á fjalirnar í Loftkast-
alanum og var sýndur lengi vel fyrir fullum
sal, eða allt þar til nemendur urðu að þvo af
sér sminkið og setjast við próflestur. Þá var
enn rífandi aðsókn.
„Þarna varð mér ljóst að þetta var geysi-
lega skemmtilegt starf og eiginlega ná-
kvæmlega það sem ég vildi vinna við.
Þarna runnu saman kraftar hæíileikafólks
og markaðsmanna og afraksturinn varð
mest sótta áhugaleiksýning sem hefur ver-
ið sett upp á íslandi en við fengum um 7
þúsund gesti til okkar,“ segir Árni Þór þar
sem hann situr í nýinnréttuðu fundarher-
bergi í Skipholti 19 þar sem sjónvarpsstöð-
in þeirra, Skjár einn, er til húsa.
GÓðíf kettir Velgengni Cats vakti athygli
þeirra sem voru að starfa í leikhúsi og í
framhaldi af því varÁrni fenginn tíl þess að
vinna að markaðs-
málum fyrir Stone
Free, söngleik
sem settur var
upp í Borgarleik-
húsinu. Sú sýning
gekk mjög vel og
þaðan lá leið
Árna, nú ásamt
Kristjáni félaga
sínum, tíl sömu
starfa fyrir Evitu,
söngleik sem
gekk sæmilega
en var á endan-
um gerður upp
með tapi.
„Það sem
brást við Evitu
var að húsnæð-
ið fékkst ekki lengur en þijá mánuði. Á
seinni hluta sýningartímans var aðsókn
verulega góð og ljóst er að ef lengra svig-
rúm hefði fengist var staðan ágæt. En þetta
voru hlutír sem ekki varð við ráðið.“
En Iá ekki ljóst fyrir allan tímann að
miðað við gefnar forsendur var vonlaust
að Evita næði að borga sig?
„Við vorum ekki með í þeim áætlunum.
Við komum um borð á síðari stigum.“
Næsta verkefni þeirra félaga, og i rauninni
frumraun þeirra í uppsetningu leiksýninga
á eigin ábyrgð, var sviðsetning þeirra á
Trainspottíng í Loftkastalanum. Hver varð
svo árangurinn? „Ekki góður. Aðsóknin
var ekki nógu góð. íslenskir áhorfendur
voru ekki tilbúnir tíl að sjá Trainspottíng á
sviði svona stuttu eftir velgengni myndar-
innar þannig að við vorum ekki allt of vel
stæðir þegar því ævintýri lauk,“ segir Árni.
Hvað I1Ú? En nýtt ævintýri áttí eftír að
reka á fjörur þeirra. Fyrir tæpum tveimur
árum voru Árni Þór og Kristján að svipast
um eftír vænlegum verkefnum á þessu
sviði. Þá var það að Bjarni Haukur Þórsson
leikari, sem hafði verið aðalframleiðandi
og leikstjóri Trainspotting, sýndi þeim aug-
lýsingu í amerísku blaði þar sem verið var
að auglýsa sérstæða sýningu sem fullyrt
var að væri mest sótta einleikssýning sem
nokkru sinni hefði verið sett svið. Þetta var
„Rob Becker’s Defending the Caveman”,
eða Rob Becker tekur upp hanskann fyrir
hellisbúann.
Þessi leiksýning hefur fengið umljöllun
í þekktum viðskiptatímaritum á borð við
Forbes þar sem velgengni umrædds
Beckers þykir eftirbreytniverð. Becker
hafði lengi barist um á hæl og hnakka við
að skemmta fólki með því sem er kallað
uppistand (stand-up comedy) og lifað við
misjafnlega þröngan kost. Eftir að hann
settí saman sýninguna um Hellisbúann fór
hagur hans að vænkast svo um munaði.
Hann ferðast enn um Ameríku þvera og
endilanga og sýnir Hellisbúann sinn í
íþróttahöllum og risasölum fyrir 2-3 þús-
und manns í senn. Forbes telur að fyrir
árið 1997 hafi Hellisbúinn velt um 1 millj-
arði íslenskra króna og þar af hafi um 500
milljónir runnið í vasa Beckers. Það eru
einungis tekjur af miðasölu. Sala á þýð-
ingu, sýningarréttí og ýmsum minjagrip-
um er þar fyrir utan.
Becker (jræðir Enn í dag er Becker á
ferðinni og sýnir átta sinnum í viku í allt að
35 borgum á ári. Það er fullyrt að senn
muni hagnaður Hellisbúans gera hann að
einum rikasta skemmtikrafti vestanhafs.
Þremenningarnir Bjarni, Árni Þór og
Kristján flugu tíl Ameríku, sáu leikritið,
sömdu við Becker og ákváðu að kynna
Hellisbúann fyrir íslendingum. Bjarni
Haukur settíst við og þýddi verkið af ensku
yfir á íslensku. Síðan fengu þeir Sigurð Sig-
uijónsson leikara og leikstjóra til sam-
starfs og hann var ráðinn leikstjóri en
Bjarni skyldi leika Hellisbúann.
54