Náttúrufræðingurinn

Volume

Náttúrufræðingurinn - 1985, Page 22

Náttúrufræðingurinn - 1985, Page 22
ula vulgaris). Viö skulum fyrst athuga nöfn og þýöingu þeirra. NÖFN Á NOKKRUM TEGUNDUM MÖÐRUÆTTARINNAR (.RUBIACE) í flórum og öðrum bókum, sem fjalla um grasafræði á Norðurlöndum er víða notað nafnið maðra eða nöfn af þeim stofni, á norsku „maure“ og sænsku „máre“ eða fyrr „rnadra". I Ferðabók Eggerts og Bjarna (1772) er þess getið að möðrunafnið hafi verið gleymt hér um miðja 18. öld, en Bjarni Pálsson vakið það upp eftir ferð um Eyjafjörðinn, m. a. með hliðsjón af nýútkomnum grasafræðiritum (flór- um) í Noregi og Svíþjóð. Síðan hefir nafnið unnið sér fastan sess í flórum á íslandi, svo og á meðal almennings. í öðrum hlutum danska ríkisins, þá eins og nú, var möðrunafn- ið einnig horfið. f Færeyjum virðast ekki finnast samskonar möðrutegund- ir og hér, nema krókamaðra (Galium avarine), sem er slæðingur á báðum stöðum, sbr. Ostenfeld og Gröntved (1934) og Stefánsson (1948). í Fær- eyjalýsingu séra Lundts (1800) er getið þriggja Falium-tegunda, sem allar bera aðalnafnið „melklöbe“, sem talið er komið úr dönsku. Ein tegundin ber auk þess nafnið „engeröde" og ber þá í nafninu bæði litar- og hleypiseigin- leika. Krossmaðra (Galium boreale) var þekkt litargras í Noregi (kvit- maure), litar rautt. Nafnið „melklöbe“ er að sjálfsögðu danskt, þ. e. hleypis- gras, en danska plöntuheitið er og var þó allt annað þ. e. „snerre“ ( = maðra), líklegast tilkomið vegna klif- ureiginleika (sbr. „snerle") annarrar jurtar af möðruætt, sem ræktuð var vegna rauða litarins, sem unninn var úr rótum og stöngli. Annars var frægust í þeim flokki litarjurtin Rubia tinctorum, sem Tyrk- ir lituðu höfuðfatið „fes“ úr og Frans- menn sínar rauðu hermannabrækur. Færeyski presturinn séra Lundt (1800) hefur sjálfsagt kunnað grísku og latínu og þýtt ættkvíslarheitið Galium beint á dönsku, þótl þess sé ekki getið í bók hans, en nafnið er dregið af gríska heitinu „gala“, sent þýðir mjólk, og hafa menn af því dregið þá ályktun að um væri að ræða sérstök áhrif á mjólk, hleypisáhrif, en um það efast þó de Wit (1965). Unt litareiginleika og ræktun þessara tegunda þeirra vegna má segja að litarefnafræðin leysti jurtalitinn af hólmi 1868 með tilkomu „alizarins" sent unninn var úr kolt- jöru, en þar með hófst nýtt tímabil í litariðn. Það var ekki aðeins á íslandi að möðruheitið hafði gleymst. Það hafði líka gleymsl á Bretlandseyjum, en á forn-ensku voru notuð mörg nöfn skyld möðru svo sem „madder“, „made“, „mædere“ o.fl. svipað, en það virtist komið beint úr engilsax- nesku, en þar var heitið „maddere“ (Oxford Engl. Dictionary 1971—72). Þetta forn-norræna nafn var nú víða gleymt og önnur nöfn komin í staðinn. En ég var að leita að staðfestingu á hugsanlegum hleypiseiginleikum möðrunnar. Gulmaðran heitir nú á ensku sbr. Step. E. (1952) „Lady’s bedstraw“, en í sumum héruðum er nafnið „cheese-rennet“= ostahleypir, dregið af fyrri tíma notkun blómanna við ostagerð, nánar tiltekið „Cheshire cheese“. Þetta kann að benda til al- mennrar notkunar til ostagerðar fyrr- um, ef ekki skyrgerðar. Þetta er því ekta hleypigras. Nafnið „madder“ er þó enn notað í Bandaríkjunum. Þýska heitið, sem almennt er notað um möðrur (Galium) er „Labkraut” og þar er gulmaðran (Galium verum) talin ekta, þ. e. a. s. ekta hleypisgras 116

x

Náttúrufræðingurinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.