Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1987, Síða 63

Andvari - 01.01.1987, Síða 63
ANDVARI SKAPANDl TRYGGÐ 61 sjálfu risi línunnar. En við höfum ekki efni á að halda slíkri íhaldssemi til streitu þegar um er að ræða hendingar sem eiga að fara eðlilega í leikrænni orðræðu. Stuðlun Hefur Helga þá lánast að skapa, bæði hvað form og áhrif varðar, jafngildi hinnar margrómuðu stakhendu Shakespeares? Þessu verður ekki svarað án þess að veita því eftirtekt að Helgi hefur eins og aðrir íslenskir Shakespeare- þýðendur gert sér erfitt fyrir að einu leyti. Ef við lítum aftur á aðra línuna í tilvitnun minni, þá sjáum við að á móti þeirri bragarlausung sem Helgi hefur leyft sér í kjölfarið á Shakespeare kemur raunar annars konar „íhaldsemi“ á íslenskt kveðskaparform. Síðustu tvö áhersluatkvæðin eru stuðluð: „saðning sinni“ (og fylgir raunar höfuðstafur í næstu línu, en það er þó ekki föst regla hjá Helga). Stuðlunin er íslensk viðbót við stakhendu Shakespeares og því ekki dæmi um það formlega jafngildi sem íslenskir þýðendur hans, og þá sérstaklega Helgi, sækjast eftir. Raunar kynnu þeir, sem vel þekkja til enskrar stakhendu en síður til íslenskrar kveðskaparhefðar, að halda íslenska þýðendur vera líkt og að hverfa aftur til hefðar sem hafði tíðkast snemma á Elísabetartímanum; þá var stakhenda gjarnan farartæki stuðla, en slíku var Shakespeare orðinn fráhverfur er hann tekur að semja verk sín.22 En hér verðum við að sjálfsögðu að dæma þýðinguna út frá íslenskri hefð en ekki enskri. Reglubundin ljóðstafasetning gerir þýðandanum óhægt um vik að endur- skapa þau áhrif sem Shakespeare nær með stuðlun þá sjaldan hann beitir henni, svosem til að hnykkja á einhverjum orðum eða ljá þeim ýmist lýrískan eða kaldhæðinn „gestus“ sem viðtakandi ræður þá í út frá samhenginu. Má nefna „slysalegt“ orðaval Kládíusar er hann kallar Geirþrúði brúði sína „our sometime sister“ (1.2.8). Þar sem hin stuðluðu orð kalla á athygli, minnir Kládíus okkur harkalega á að það er ekki ýkjalangt síðan hann var mágur konunnar. Dæmi um annars konar stuðlaða íróníu er að finna í þeirri ósk Gullinstjörnu til handa Hamlet að „Heaven make our presence and our practices / Pleasant and helpful to him“ (II.2.38-39). Hvorug íslenska þýð- ingin nær að endurskapa þann innantóma hátíðleika sem þannig er blásinn út (og báðir þýðendurnir hafa sleppt hinu mjög svo tvíbenta orði ,,practices“). Þessi vandi er þó fremur léttvægur fyrir þýðinguna í heild. Hið sama verður líklega ekki sagt um annan auðsæjan þýðingavanda sem fylgir ljóðstafasetningu: ,,stuðlanauðina“, ef við getum nefnt hana svo. Þessi íslenska regla er aukalegur áhrifavaldur um orðaval og þrengir kosti þýðand- ans í þeim efnum. Þó getur orðið enn afdrifaríkara ef ljóðstafir trana sér of
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.