Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1925, Síða 2

Eimreiðin - 01.04.1925, Síða 2
98 NÝNORSKT MÁL OG MENNING eimreiðiN norsku máli, er það, að ef nýnorskan sigri, þá útiloki Norð- menn sig frá andlegu sambandi við Dani. Sé NorðmönnuW ekki lítið gagn að því, að 3—4 miljónir manna utan Noregs lesi norskar bókmentir. Þessi mótbára virðist í fljótu bragði ekki veigalítil, en við nánari athugun verður hún ærið létt á metunum. Danskan bjagaða — ríkismálið — er að eins töluð af örlitlu broti þjóðarinnar, þeim, sem í borgum búa — en það er einmitt sá hluti fólksins, sem minsta hefur menningU og lausast stendur fótum í norskri jörð. Er það sannast mála> að gamalt fólk í sveitunum, sem ekki hefur fengið uppfræðslu í dönsku, skilur alls ekki það mál — en á íslenzkri tungu er unt að gera sig skiljanlegan, að minsta kosti vestanfjalls. Hið danska mál hefur öldum saman lokað dyrum bókmentanna fyrir almenningi og verið erfiður þröskuldur mörgum gáfuðuiu alþýðumanni, þó að hann hafi uppfræðslu fengið. Bókmentir Norðmanna væru bæði merkari, meiri og þjóðlegri, ef sá steinn hefði ekki verið færður í miðjan farveg norskrar þjóð- elvar. Vinje, einhver mesti snillingur með Norðmönnum á mál og stíl, var með öllu stíllaus og ólistrænn rithöfundur, unz hann tók að rita landsmál eða nýnorsku. Það vita allir, sem reynt hafa, hve erfitt það er að ná sæmilegu valdi á sínU eigin móðurmáli. Mun því engum finnast það undarlegt, að torsótt sé að skrifa framandi tungu og finna á henni útlausn því bezta og frumlegasta í sjálfum sér. Víst mundum vér Is- lendingar verða af fleirum lesnir, ef vér skrifuðum dönsku, svo að ekki sé enska nefnd. Þó mun enginn, sem við er mælandi, vilja halda því fram, að vér hefðum ábata af því a® bera vort eigið mál fyrir borð og taka að tala annarlegum tungum. Þá er því og haldið fram á Islandi af sumum mönnum, að Norðmenn skyldu tekið hafa upp íslenzku. En slík málskifti eru stærri vandkvæðum bundin en menn munu gera sér grein fyrir. Danskan hefur um mörg hundruð ár verið hið opinbera málið í Noregi, en samt hefur hún alls ekki fest rætur í sveitunum. Er það hinn mesti misskilningur, að landsmálið sé hrærigrautur dönsku og íslenzku og annað ekki. í því eru ekki allfá erlend orð, en mikið af þeim er komið beinlínis frá Þjóðverjum — og meginhluti orðaforðans er alnorrænn-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.