Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1955, Qupperneq 88

Eimreiðin - 01.01.1955, Qupperneq 88
76 RITSJÁ EIMREIÐIN sundur í miðju með punkti, eins og mörgum þykir nú sjálfsagt að gera, ef erindi er fjórar línur. Um vit varðar þá ekkert. Hér fer að vísu ekki vitið forgörðum, en illa fer það samt með hugsunina að hafa þarna meira en kommu. Og ef við tökum nú langstökk aftur á bls. 201, þá ber þar alveg að sama brunni um stök- una á miðri síðunni. 1 2. er. á bls. 211 er önnur braglína hreint innskot og á að standa annaðhvort innan sviga eða milli þagnarstrika. Á bls. 213, í fyrstu braglínu þriðja erindis á engin komma að vera á eftir orð- inu „niður“ (sonur), og um 4. er. á bls. 217 er það gamla sagan, að það er í heimildarleysi höggvið sundur í miðju. „Allt skal lúta eldinum þeim“, sagði skáldið. Stafsetningin er nú á dögum svo háheilög, að henni skal allt lúta, og þá að sjálfsögðu ekki sízt rim og stuðlar, sem hvorugt siglir nú háan byr. Hvorttveggja rekur hún á dyr í þessum bókum, og er vafasamt, hve vel Sigurður Breiðfjörð hefði kunnað því. Lítum i fyrra bindið. Á bls. 73, 3. línu, er ritað „eftir“, þó að Sigurður rimaði þarna á móti „brettir"; á bls. 118 er það sama sag- an, þó að hann rimaði á móti „glett- ur“. í neðsta erindi á bls. 181 er of- stuðlað með því að rita „eg“ og átti vitanlega að rita „ég“; með því að rita „eg“, en ekki „ég“, er stuðlað i 2. braglinu 0. er. á bls. 195, en slikt vitum við, að ekki er leyfilegt i fer- skeyttu erindi. Á bls. 75 í 2. bindi, 3. er., höfum við enn „eft-“ á móti „rétt-“, og á bls. 187 „aft-“ á móti „hratt“. Við ber það, að tvö orð séu gerð úr einu samsettu, svo að viti sé þar með brjálað; sjá t. d. „fróðleiks þrota“ á bls. 183 í 1. bindi og „hagla byssu“ á bls. 53 í 2. bindi; þarna á að rita „fróðleiksþrota1' (lo.) og „hagla- byssu" (no.). 'í'mislegt er það, sem ekki er unnt að segja um, hvort rétt sé með farið án þess að hafa fyrir sér þau gögn, sem útgáfan byggir á, en í öðrum tilfellum er það bersýnilegt, að text- inn er ekki réttur og stundum jafn- bersýnilegt, hvernig leiðrétta beri. Við skulum fyrst taka fyrra bindið. 1 3. er. á bls. 247 liggur það í aug- um uppi, að „orma lokinn bana“ á að vera „orma lokin bana“, þ. e. vetrarlokin, sumarkoman. I síðara bindinu, bls. 32, neðarlega á siðunni, er „Nokkuð" rangt fyrír „Nokkurt". Á bls. 130, 3. braglínu 2. erindis, á „þetta?“ að vera „ettir?“. Siðasta braglínan í fyrstu Gluggavisunni (bls. 151) er nú prentuð: „því ekki vaknar Þóra“, en illa fer þetta „þvi“, og ekki er það í texta Einars Bene- diktssonar; og ekki þekkti hún það sú gamla kona, sem ég lærði vísurnar af, áður en útgáfa Einars kom til sögunnar. 1 efstu línu á bls. 155 er „brutu“ ekki annað en firra og mun eiga að vera „gerðu“. I næstneðstu línu á bls. 162 á „nistils fitin“ að vera „nistis fitin", og í neðstu vís- unni á bls. 216 tekur rimið af öll tvimæli um það, að „skríða" á að vera „skunda“. 1 2. er. á bls. 218 á greinilega að standa „sjáar“, en ekki „sjávar" (og þvi síður „svjávar"). Á bls. 224, í 1. er., á að vera „dika“, en ekki „díkja“. Kostuleg er braglínan „Hekla veld- ur bál’ og bann’“ og ekki auðvelt að gizka á, hvernig hún er til orðin, en hún er hér á tveim stöðinn, bls. 129 og 134. Alveg augljóslega á hún að vera „Hekla veldur, bál og bann (bú-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.