Ægir

Ukioqatigiit

Ægir - 15.12.1959, Qupperneq 29

Ægir - 15.12.1959, Qupperneq 29
ÆGIR — AFMÆLISRIT 27 Við ársbyrjun 1915 cr útlitið nokkuð annað. Farmgjald er nú þegar orðið svo hátt, að til vandræða horfir, salt og kol er hér af skorn- um skammti, og fáist það flutt hingað til lands, mun það verða mjög dýrt, og auk þess er nú bannað að nokkur útlendur botnvörpungur niegi koma á enska höfn eftir 1. febrúar. Fyrir sjávarútveginn eru því horfur binar verstu, en vonandi er að úr þessum ósköpum greiðist brátt. Skólnski'p. í marzblaðinu er grein eftir Matthías Olafsson, erindreka Fiskifélagsins, um skólaskip. Er þar rætt um nauðsyn þess að íslendingar eignist skólaskip, hvað kenna skuli á slíku skipi og hvernig það skuli rekið. Grein þessi verður Sveinbirni Egilsyni tilefni til hugvekju, er hann nefnir „Hvaða mál á að tala á skólaskip- inu?“ Þar stendur m. a.: . . . en hvaða mál á að tala á þessu skipi? Þeim sem skrifa og tala um hið hroðalega mál, sem sjómenn bér nota á skipum, mun ekki þykja sú tilhugsun góð að á íslenzku skólaskipi heyrist annar eins viðbjóður. Eins og annað hér verður allt að vera hreint, lireinir íslend- ingar og lirein íslenzka. Til eru íslenzk orð, því að í íslenzkri orða- bók standa þau, sem niætti setja saman og nota sem skipunarorð á briggskipi, sem er sú tcg- und skipa, sem br. M. Ó. stingur upp á að skólaskipið sé. Vil ég leyfa mér að sýna mönn- um hvernig þær samsetningar líta út á papp- írnum og geta þeir þá máske skilið hve óhand- bærar þessar samsetningar og orð eru þegar á að nota þau til að segja fyrir á skipsfjöl. Ég ætla hér aðeins að benda á nokkrar sam- setningar á stórmastri á briggskipi og læt dönsku heitanna getið um leið. Stormast = meginsigla, Storemærs = mcgin- siglupallur, Storemærsstang = meginsiglupall- stöng, Storebramsaling = meginhásiglureiða- slá, Storebramstang = meginhásiglustúfu'r, Storebrambardun = meginhásiglustúfshöfuð- benda. Tunga þeirra væri liðug, sem gætu greinilega skipað þessa setningu fyrir: Taktu tusku og vefSu um meginhásiglustúfshöfuS- bendana þar sem hún liggur í raufinni á meg- inhásiglustúfsreiSaslánni, og ekki nóg hér með, þetta verður hásetinn sem skipunina fær að endurtaka. Nú koma rárnar: Storraa = meginrá, Store- merseraa = meginpallseglsrá, Storebramraa = meginhásiglurá, Storemærseraatoplente = meginpallseglsrástillir meginpallseglsstjórn- borðsrástillir, (nú fer að þyngjast, piltar). Storebramstyrbordstoplente = meginbá- isglurárstjórnborðsrárstillir. . . . Það er langt orð á dönsku Storebrambrasstyrbordsblok- skive, en það heitir líka á íslenzku meginhá- siglurársstjórnborðsaktaumsskegluhjól. . . . Hlutafjársöfnun til Eiviskipafélagsins. I apríl—maí blaðinu 1916 er skýrsla um innkomið hlutafé Eimskipafélags Islands hinn 4. apríl 1916, flokkað eftir kaupstöð- um og sýslum. Alls voru þá innkomnar kr. 201.460, eða kr. 2,29 á hvern íbúa lands- ins að meðaltali. Hæsta meðaltölu hefur Akureyri kr. 6,44, aðrir kaupstaðir eru fyrir neðan kr. 1,50 og Hafnarfjörður lægstur með 28 aura. Hæst af sýslunum er Norður-Þingeyjarsýsla með kr. 6,29, en lægst Dalasýsla með 62 aura. Styrjöldin og fiskveiöarnar. Ritstjórinn skrifar í apríl—maí blaðið 1917 um vertíðina, sem þá er að ljúka. Ber sú frásögn með sér, að áhrifa frá styrjöldinni er mjög tekið að gæta, svo sem í skorti á nauðsynjum til útgerðar- innar. Mest allur flotinn varð að hætta veiðum áður en vertíð lauk vegna kola- og olíuleysis, og þó einkum saltleysis. Eftir að alger þurrð varð á salti, tóku nokkrir bátar upp veiðar, sem þá höfðu lengi legið niðri, en það voru hákarlaveiðar. Segir í greininni frá mótorskipinu Tý, sem fór á hákarlaveiðar frá Reykjavík, mannað vestfirzkum sjómönnum, sem vanir voru hákarlaveiðum: „Týr“ lagði fyrst hér í Faxabugt, en bá- karlinn var smár, sem þar fékkst, og hélt hann því þaðan og lagðist djúpt af Eldey og þar var nóg fyrir, enda hefir hákarlinn haft tíma til að aukast og margfaldast síðan „Gylfi“ og „Reykjavíkin", hans svörnu óvinir bættu að ónáða hann, að ógleymdum „Geir“. Legufæri Týs voru ekki nógu sterk, svo að hann slitnaði upp eftir stutta iegu; hafði þá fengið 66 skrokka, sem gáfu af sér um 40 tunn- ur lifrar, sem sýnir að hákarlinn hefur verið vænn. ... Beita var heldur ekki eins og skyldi, var bæði hörgull á rommi, en það vill hann bafa, því hann er non-templar, en þó fékk hann
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168

x

Ægir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ægir
https://timarit.is/publication/584

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.