Dvöl - 01.01.1946, Síða 78

Dvöl - 01.01.1946, Síða 78
76 DVÖL En drottinn sjálfur, sem kviðlingum kátum hvíslaði þér í eyra, rís upp úr sæti og segir: K. N„ syngdu helmingi meira. Sýnishorn af því, hve J. St. getur tekizt vel að fara með ferskeytluna, er í kvæðinu „Magnús frá Miðhúsum". Hringhendan þín heitmey var, helzta vörn og gaman. En gjörfuleiki og gæfa þar gátu ei unniö saman. Þér var íslands ramma rót runnin fast í sinni. Það var bæði gull og grjót geymt í sálu þinni. Orð'akyngi eins og þín ekki í myrkrí fálmar. Mun hún, þegar móthald dvín, minna á Bólu-Hjálmar. Þú í volki veraldar vissir lærðum fleira. Þig af brunni þekkingar þyrsti alltaf meira. Þér skar nornin þröngan stakk — þung var æfiraunin. — Þjáning, fátækt, þp-eyta, flakk það voru skáldalaunin. Bókin er óræk sönnun þess, að Jónas Stefánsson frá Kaldbak hefur ekki „sokk- ið í þjóðahafið". Hún sýnir, að hann hefur verndað og ávaxtað „sjóðinn", — íslenzka pundið. Hann hefur þolað „útlegðina" svo vel, að með því hefir hann borið íslenzku þjóðerni gott vitni. Karl Kristjánsson. Lygn streymir Don: Mikael Sjólókoff. Útg. Bókaútgáfa Guðjóns Ó. Guðjónssonar. Mikael Sjólókoff er nú sem stendur einn kunnasti rithöfundur Rússlands. Hann hlaut Stalín-verðlaunin árið 1942, en það eru merkustu bókmenntaverðlaun Rússa. Frægð sína og viðurkenningu mun hann að mestu hafa hlotið fyrir skáld- söguna „Lygn streymir Don“. Þetta er stórbrotin og viðamikil skáldsaga. Þessi íslenzka þýðing, sem hér birtist í tveim bindum, mun vera fyrri hluti þessa mikla ritverks, en síðari hluti þess mun hafa verið ritaður nokkru síðar og ber að nokkru annað nafn. Fyrra, bindi þessarar íslenzku þýðingar gerist rétt fyrir heimsstyrjöldina fyrri 1914—18 og á styrjaldarárunum, en hið síðara í febrúar- og októberbyltingunni árið 1917. Þetta er stórbrotið skáldverk, margþætt og litauðugt. Það lýsir rúss- nesku bændalífi á breiðum grunni, her- mannalífi og grimmum orustum. Sögu- hetjurnar eru blóðheitt og tilfinningaríkt fólk, en trútt og náttúrlegt í háttum. Lýsingar allar eru frjálslegar og djarf- legar og persónurnar sterkar og heilar í gerð sinni. Fyrst í sögunni er lýst lífinu í rúss- nesku sveitaþorpi á bökkum Don, sem sígur seint og bungt eftir farvegi sínum á gresjunni. Sú lýsing er sönn og heill- andi. En þegar aftar dregur í bókina, og tekið er að segja frá styrjöldinni, verður svið sögunnar svo vítt og persónufjöldinn svo mikill og nöfn þeirra svo ótöm ís- lenzkum tungum, að hætt er við, að ís- lenzkir lesendur missi af hnoða sögunnar og finnist þeir staddir í myrkviði. Eink- um er hætt við þessu vegna þess, að svið sögunnar er okkur mjög framandi. En þegar líður á seinna bindið fellur sagan aftur i fyrri farveg sinn, og nær lesandinn þá aftur tökum á efni hennar. Hér skal ekki um það dæmt, hvernig
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92

x

Dvöl

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.