Teningur - 01.05.1987, Síða 36
Gunnar Harðarson
stödd í eins konar hléi eða millibils-
ástandi, þar sem við getum ekki lengur
iðkað blinda kreddutrú á einn sannleika og
þar sem við erum enn ekki fær um að vinna
bug á efahyggjunni sem við höfum ratað í.
Við erum á vegamótum, í rökkri blindrar
trúar og við dögun raunverulegra við-
ræðna. Sérhver söguheimspeki er innan
einhverra menningarheilda. Þess vegna
höfum við ekki föngin sem þarf til að við
getum gert okkur í hugarlund sambúð
þessara margvíslegu lífshátta; við eigum
ekki söguheimspeki sem er fær um að
leysa sambýlisvandann. Og enda þótt við
sjáum vandann, þá erum við ekki undir
það búin að sjá mannkynið fyrir sem eina
heild. Það verður hins vegar ávöxtur sögu
þeirra manna sem taka munu þátt í þessari
ógnvekjandi umræðu.
Þórður Kristinsson þýddi
LEIÐIN TIL DAMASKUS
Vegurinn um hæðimar
stráðar egghvössu grjóti og flísum
úr slöngusteinum, nöðmr með klofnar tungur
smjúga í felur
því farið er hraðfari,
orðsporið rykugt á hælunum
hvískrar um bréf og bönd
og vissan um engin vettlingatök
Ieiftrar eins og svipusmellur um munnvikin
Á leið til Damaskus ...
Athugasemdir þýðanda
Ritgerð þessi var skrifuð fyrir réttum aldarfjórð-
ungi síðan og birtist fyrst í tímaritinu Esprit í
október 1961, undir heitinu „Civilisation
universelle et cultures nationales" og síðar í ann-
arri útgáfu bókar Ricoeurs, Histoire et vérité,
útg. af Les Editions du Seuil, 1964; en fyrsta
útgáfan kom út 1955 hjá sama forlagi. Önnur
útgáfan frá 1964 er til í enskri þýðingu Charles
A. Kebbleys, History and truth, útg. af North-
westem University Press, 1965; og kallast rit-
gerðin þar „Civilization and National Cultures”,
bls. 271-284.
Paul Ricoeur kom til Islands í febrúar 1978 og
tók þátt í samdrykkju um skáldskap og túlkun
sem Félag áhugamanna um heimspeki gekkst
fyrir í samvinnu við Norræna húsið og heim-
spekideild Háskóla Islands. Af því tilefni var rit-
gerð þessari snúið á íslensku. Emil H. Eyjólfs-
son las hana yfir og eru honum þakkaðar athuga-
semdir. En hér birtist ritgerðin í endurskoðaðri
þýðingu og eru þeim Gunnari Harðarsyni og
Páli Skúlasyni þakkaðar ýmsar ábendingar við
lokafrágang þýðingarinnar.
Þeim sem sleginn er blindu
vitrast í sjónhending eitrið
í sjálfs sín barmi
Og meðan mökkurinn liðast upp yfir Líbanonsfjöllum
fetar hann sig yflr auðnina
í skini leiðarstjömunnar
með nýtt tilboð í vegamesti
frá Jerúsalem til Tarsus
frá Sesareu til Rómar
ný tíðindi: bræður.
34