Ritmennt - 01.01.2002, Side 171

Ritmennt - 01.01.2002, Side 171
RITMENNT ILMANSKÓGAR BETRI LANDA Pasadena (73).51 Sinclair svaraði strax og bauð Halldóri í lunch. í bréfum til vina sinna vitnar Halldór mikið til Sinclairs og sam- tala sinna við hann.52 í bréfi til Erlends frá Los Angeles 8. sept- ember fjallar hann um amerísku kvikmyndina sem hann segir að sé „hopeless case" og ekki fyrir sig að eiga neitt við meir. „Leik- ritinu, sem ég stakk upp á við Metro Goldwyn Mayer-félagið, og gerast skyldi á íslandi, þótti þeim mjög þnteresting', - ef þeir mættu snúa því upp á Kentuclcy." Segir hann að Sinclair hafi hlegið milcið að þessu og ætlað að nota í bólc. Eftir að kvilcmyndagerðin hafði brugðist reyndi Halldór að koma Vefaranum mikla á marlcað í Ameríku og eyddi miklum tíma í að þýða hann á ensku ásamt vini sínum Magnúsi Á. Árna- syni, sem þá átti heima í San Francisco.53 Vorið 1929 sendi hann Upton Sinclair fyrstu lcaflana til umsagnar og fékk bréf til baka, dagsett á Long Beach 4. maí 1929, þar sem Sinclair segist hafa lesið handrit hans af miklum áhuga, þýðingin sé að vísu gölluð, 51 Áhuga Halldórs á Upton Sinclair má ef til vill rekja til áhrifa frá Einari H. Kvaran, til grcinar hans Upton Sinclair og auðvaldið í Bandaríkjunum, sem birtist í Slurni 1927, sama haust og Halldór fer til Kaliforníu. Þá þýddi son- ur Einars, Ragnar E. Kvaran, sem Halldór umgekkst mikið í Winnipeg, skáld- sögu Sinclairs, They Call me Carpenter (192.2), og skrifaði að henni eftir- mála. Sbr. Smiður er ég nefndut, Reykjavík: Alþýðuprentsmiðjan, 1926. 52 Þá ritaði Halldór langa grein um Sinclair, Nokkrar línur með ljósmynd Upton Sinclairs, Iðunn 4/1929. Sjá einnig Upton Sinclair leikur á fiðlu, Al- þýðublaðið 12. nóvember 1929. Greinin er dagsett í Los Angeles að kvöldi 29. september og lýsir hrifningu Halldórs sem hefur orðið vitni að fiðluleik Sinclairs á stjórnmálafundi hjá Open Forum. „Ég fyrir mitt leyti hefði aldrei getað ímyndað mér, að einn af frægustu rithöfundum veraldarinnar léki þó svona vel á fiðlu." Síðar minnist Halldór Sinclairs ýtarlega í kaflanum Af Upton Sinclair, Skáldatími (1963), bls. 73-78. 53 í minningargrein um Magnús rifjar Halldór upp þýðingarstarfið sem fór að mestu fram í San Francisco: „þar höfðum við Magnús af að þýða Vefarann á ensku í frumdrögum - andvana fædd hugmynd, og mætti segja mér að hand- ritið sem við kláruðum af bókinni hafi nú hlotið þá frægð sem vert er, því það liggur einhverstaðar númererað í horni á Landsbókasafni íslands." Sjá Magnús Á. Árnason, Liðnir dagar, Við heygarðshornið (1981), bls. 125. Sjá einnig merkilega frásögn Magnúsar af samstarfi þeirra Halldórs í San Francisco, Kiljan í ICaliforníu, Gamanþættir af vinum mínum (1967). Á bls. 56-57 segist hann þykjast hafa átt sinn „litla þátt í því, að Halldór hélt áfram að skrifa á íslenzku [...] Ég veit að hann hugleiddi möguleika á því að fara að slcrifa á ensku [...] Hann bar málið undir mig [...] Ég hélt því fram, að hann hefði þá þegar tamið sér svo sterkan stíl og svo samtvinnaðan móðurmálinu, að það mundi taka hann tíu ár að ná sömu tökum á öðru máli. Auk þess sá ég fram á hvaða gildi það hefði fyrir alla þjóðina, að þessi snillingur skrifaði á íslenzku." 167
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200

x

Ritmennt

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.